Страница 6 из 26
— Рад был помочь, ковбой.
— Вероятно, обо всем этом трудно говорить?
— Трудно.
— Спасибо, Я пойду до конца.
Болан одобрительно кивнул.
— У тебя есть шанс крепко влипнуть, ковбой. Если эти парни не добились от Шорти, чего хотели, они вполне могут взяться за его напарника.
Глаза водителя растерянно заблестели.
— Помнишь наш разговор там, на холме? Я еще сказал, что многим тебе обязан... Тогда я имел в виду только контрабанду — другого просто не знал... А теперь представь: я не поехал бы тебя искать и сразу вернулся бы домой. Ведь меня уже могли дожидаться у дверей, верно? Черт! Я даже не понимал тогда, что ты для меня сделал!
— Мы живем в странном мире, — задумчиво откликнулся Болан.
— Это мягко сказано. Ладно, что будем делать?
— Сначала один вопрос. — Взгляд Болана стал жестким и требовательным. — Учти: твой ответ никак не повлияет на наши отношения, но от него может зависеть наше будущее — твое и мое. Поэтому отвечай прямо. Вы с Шорти пытались что-нибудь разнюхать?
— По-моему, нет, — спокойно ответил Рейнолдс.
— То есть?
— Я-то точно — нет! Но я не могу поручиться за Шорти. После появления этой Супергонки мы уже не были так откровенны друг с другом, как прежде.
— А что говорит твое чутье?
— Еще пару месяцев назад я бы не сомневался. Но теперь... теперь я могу сказать только: может быть. Все может быть. Понимаешь?
Болан вздохнул, допил кофе и участливо спросил:
— Ну, как ты, в порядке?
— Да.
— Вот и отлично. — Болан поставил на столик миниатюрный магнитофон. — Расскажи обо всем.
Все, что можешь вспомнить о Шорти, — с того момента, как он познакомился с девчонкой. Все, что казалось тебе необычным тогда или кажется теперь, после случившегося. Все об этой Супергонке, все, что ты знаешь и о чем догадываешься. Все, что можешь вспомнить об операциях на Блюберд — необычные грузы, странные маршруты и так далее. Готов?
— Готов, — подтвердил водитель. — Но, боюсь, трепаться придется до самого утра.
— Ничего страшного, — успокоил Болан. — Начинай прямо сейчас и оставайся здесь, пока я не вернусь. Не высовывай носа из этой берлоги, никуда не звони сам и не отвечай на звонки.
— Ты уезжаешь?
— Да, ненадолго. До рассвета нужно сделать парочку визитов. Если мне понадобится с тобой связаться, я позвоню три раза подряд, по два гудка каждый. На четвертый звонок поднимай трубку, но не говори ни слова, пока не услышишь мой голос.
— Договорились, — не совсем уверенно сказал Рейнолдс.
Болан надел портупею с «береттой», набросил легкую куртку и сунул в карман несколько запасных обойм.
— Если не возражаешь, я на всякий случай отгоню твой тягач подальше, — бросил он водителю.
— Конечно. — Рейнолдс протянул ключи. — Думаешь, сможешь с ним справиться?
— Как-нибудь разберусь, — ответил Болан, натянуто улыбаясь. — И помни, ковбой, ты остаешься в полной изоляции.
Водитель тихонько вздохнул:
— Не волнуйся.
Болан вышел из домика и несколько мгновений смотрел на звезды, пока его глаза привыкали к темноте. Он был спокоен за Рейнолдса. Всю эту историю с магнитофоном он затеял в основном для того, чтобы у водителя было время придти в себя. К утру он будет готов к бою.
Да, к рассвету он должен понять, куда подевалось его мужество после Вьетнама и почему с тех пор он сделался неудачником. К рассвету, если будет угодно судьбе, на стороне Болана одним солдатом станет больше.
Глава 5
Еще не было пяти утра, но особняк на улице Пейсиз-Ферри ярко светился огнями. На аккуратной полукруглой дорожке перед домом красовалось около дюжины автомобилей. Начальник охраны Меллини — или Мик, как его называли друзья (когда-то он был известен под кличкой Мики Харриган), — нервно шагал взад-вперед по крыльцу с незажженной сигаретой во рту. Внезапно послышался звук подъезжающего автомобиля. Меллини на секунду замер и нахмурился, затем проворно отступил за колонну и машинально нащупал пистолет в кармане пиджака.
Перед крыльцом остановилось такси. Пассажир расплатился с водителем и вышел. На нем были дорогой светлый костюм, легкая куртка, мягкие белые туфли и большие овальные очки с желтыми стеклами; в руках он держал дорожную сумку, пестрящую наклейками авиакомпаний.
Меллини быстро сбежал по ступенькам навстречу гостю. Не говоря ни слова, тот открыл бумажник и показал Меллини небольшую карту — туза пик, — а затем бросил:
— Я только что из Нью-Йорка. Кто в доме?
Карта произвела на шефа охраны большое впечатление. Слегка севшим от волнения голосом он почтительно ответил:
— Идет региональное совещание, сэр. Все собрались здесь. Вы уже слышали о Болане?
— Поэтому я и приехал, — подтвердил гость. — Нужно заняться этим типом. Ты, должно быть, Меллини?
Охранника приятно удивило, что его знали по имени.
— Да, сэр, это я.
— Я слышал о тебе много хорошего, Меллини. Можешь называть меня Фрэнки.
— Конечно, Фрэнки. Спасибо за... В общем — спасибо.
— Ты поставил ребят во дворе?
— Нет... пока еще нет. Мы только что...
— Лучше пошли туда парней прямо сейчас. И еще снаряди пару машин. У вас есть рации?
— Само собой.
— Отлично, отправь патрули — пусть объезжают окрестности и сообщают о любых подозрительных перемещениях. Держи с ними постоянную связь.
— Да, сэр, но...
— Что — но?
— Но тогда в доме почти не останется моих людей. Мы не ожидали... Я хочу сказать, до сих пор все было спокойно. Мы не рассчитывали на серьезное столкновение.
— А зря.
— М-м, я слыхал об этом парне... да, конечно, я понимаю, о чем вы говорите. Сколько у вас людей?
— Достаточно. Они будут здесь, как только устроятся в городе. Так что выводи своих ребят. Все будет в порядке.
Они уже поднимались на крыльцо.
— Может, лучше подождать, пока прибудут ваши люди, — вновь неуверенно предложил Меллини. — Ведь в доме почти не останется охраны.
— Здесь остаемся мы с тобой, Мики, — напомнил посетитель.
Меллини негромко рассмеялся и распахнул дверь перед важным гостем.
— Что ж, вам виднее, — сказал, уступая давлению Черного Туза.
— Сходи и доложи ему, что я здесь. Не хочу вмешиваться в совещание. Просто шепни ему на ухо, что я привез двадцать стволов и он может не беспокоиться. Я все беру на себя. Он может сообщить об этом всем собравшимся, пусть имеют в виду. Скажи боссу, чтобы спокойно занимался своими делами, а на меня не обращал внимания.
— Да, разумеется. — В голосе Меллини послышалось облегчение. — А... как мне сказать... кто?..
— Скажи, что приехал Фрэнки из Совета. Это все, что ему надо знать.
— Ну, конечно, я понимаю.
Меллини оставил гостя одного в холле и быстро направился к тяжелой двойной двери.
— Мики!
Начальник охраны обернулся.
— Да, Фрэнки?
— Где тут кухня? Я приготовлю кофе.
— О, черт, как я не подумал! — извинился Меллини и громко позвал: — Генри!
В сводчатом проеме показался импозантный старый негр в безупречном костюме дворецкого.
— Принеси мистеру Фрэнку кофе. Позаботься, чтобы он чувствовал себя как дома.
Меллини еще постоял какое-то время перед тяжелой дверью, провожая взглядом Генри и крутого гостя из Нью-Йорка, которые направились в кухню. Потом он собрался с духом и открыл, дверь, чтобы сообщить хорошую новость хозяину Атланты.
Мак Болан — Черный Туз из Нью-Йорка — взял чашку кофе, который приготовил старый негр, и сказал:
— Спасибо, Генри. Мисс Росситер, наверное, спит?
— О да, сэ-эр. Думаю, что да, сэ-эр.
Это был настоящий чернокожий джентльмен старой южной закваски — высокий класс. Болан изобразил на лице нерешительность и произнес извиняющимся тоном:
— Боюсь, придется ее разбудить. Может быть, Генри, ты... нет, лучше я сам. Где ее комната?
— Вы без труда найдете ее комнату, сэ-эр. У дверей они поставили джентльмена. Меня бы все равно туда не впустили.