Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 65

— Перестань! — хихикая, вскрикнул камешек.

Дети ахнули.

— Он разговаривает!

— Конечно, разговариваю, — отозвался камешек. — А вы — нет?

— Ну… я разговариваю, — сказал Грегори. — Но ведь я же не камень.

— Само собой, — согласился камень. — Ты слишком мягкий.

— И ты тоже, — заметил Джеффри, подобрал камешек и сжал его в ладони. — Ты — мягкий камень[1].

Все смотрели на камешек, не отрывая глаз. В тишине снова зазвучала тихая, бесконечно повторяющаяся мелодия, сопровождающаяся вибрирующими басовыми аккордами.

— Корделия, — сказал Векс, — пожалуйста, перестань качать головой.

— Да не качала я! — огрызнулась девочка.

Гвен сдвинула брови.

— Нет, доченька, качала.

Корделия обернулась и удивленно посмотрела на мать, а Векс объяснил:

— Ты просто этого не замечала.

— Положи меня, — закапризничал камешек. — Ты щекочешься.

— Дай его мне.

Корделия протянула ладошку, и Джеффри передал камешек ей. Тот опять захихикал. Девочка погладила его указательным пальцем — и хихиканье сменилось мурлыканьем.

— Ой, как приятно! — Девочка снова погладила камешек. — Он прямо как мох!

— Мох. — Гвен вздернула подбородок. — Конечно, дети. Наверняка этот камешек сотворен из ведьмина мха.

Ведьминым мхом назывался произраставший на Грамерае эндемик-грибок. Это растение отличалось телепатической чувствительностью. Стоило проективному телепату — иначе говоря, гипнотизеру — направить на ведьмин мох поток своих мыслей, и грибок тут же преображался и принимал форму того, о чем думал телепат. Ведьмин мох даже мог приобретать дар речи и способность к размножению.

Магнус устремил взгляд на камень и сдвинул брови.

— Верно. Он может быть изготовлен из ведьмина мха. Как бы он вообще смог бы существовать, если бы был чем-то иным?

— А что он тут делает? — требовательно вопросил Джеффри.

— Я делаю музыку, — с готовностью отозвался камешек.

— А зачем?

— А это — так, развлекаловка, — объяснил камешек.

— Странное слово. Откуда у тебя взялась музыка?

— Ну, — ответил камешек, — она внутри меня с тех самых пор, как я изготовлен.

— Если это ведьмин мох, кто-то должен был потрудиться с ним. — Гвен запрокинула голову, с прищуром посмотрела на камень. — Кто сотворил тебя, камешек?

— Другой камешек, — ответил камень.

Грегори испуганно взглянул на мать.

— Как же это его мог сотворить другой камешек?

— Вот дурачок! — надменно фыркнула Корделия. — Как мамы и папы делают детей?

Грегори недоуменно воззрился на старшую сестренку, но Векс сказал:

— Я сомневаюсь, что здесь речь идет об аналогичном процессе, Корделия. Если на то пошло, было сказано о наличии всего одного другого камешка.

— Значит, это ребеночек, — ласково проворковала Корделия. — Ой! Какой миленький! Вот бы взять тебя домой, как зверушку!

— И не мечтай, — поспешно заявила Гвен. — У меня хлопот хватает и без музыки, которая звучит в доме без умолку.

— А вот он попадет в дом и перестанет. — Корделия посмотрела на камешек. — Ты же можешь перестать играть музыку, правда же?

— Не-а, — ответил камешек. — Я наполнен мелодией. Она должна выходить из меня.

— И ты никогда не бываешь пустым? — спросил Грегори.

— Никогда, — решительно объявил камешек. — Музыка растет и растет внутри меня, покуда я не чувствую, что… должен… взорваться!

С этими словами он спрыгнул с ладони Корделии.

Девочка вскрикнула и потянулась за камешком, но Магнус схватил ее за руку.

— Отпусти! — прошипела Корделия, разозлившись. — Я должна…

Тут она вытаращила глаза и замерла на месте. Камешек начал с шипением вертеться на земле под ногами у детей, а под ним, поверх опавшей листвы, возникла муаровая, радужная пленка. А потом, так же неожиданно, как завертелся, камешек остановился.

— Откуда же он знал, когда завертеться, а когда остановиться? — прошептал Грегори.

— Он отреагировал на свет, — сказал Векс. — Обратите внимание: сейчас он лежит, освещенный солнечным лучом. Еще немного — и наступит полдень. Думаю, вы обнаружите, что камень сориентирован по углу наклона солнца по отношению к линии горизонта.

Род вздрогнул. Какой, интересно, грамерайский эспер мог знать что-то о солнечных батареях?

— А разве не разумнее ему было бы ориентироваться на восход или на закат? — спросил Магнус.

— Нет, потому что в полдень солнце — в зените, и угол его наклона по отношению к линии горизонта указывает направление на юг и на север. Камешек сориентировался на полюса.

— Он… разбухает, — в волнении выдохнул Джеффри.

Все устремили взгляды на камешек. И верно: он начал вырастать.

— Назад, дети! — строго приказала Гвен.

— Ложись! — крикнул Род.

Никто и не подумал возражать. Дети отбежали назад и бросились ничком на землю.

— Зачем это нужно, папа? — прокричала Корделия.

— Затем, — откликнулся Род, — что мне знакомы кое-какие предметы, похожие на камни, — они умеют разрываться и своими осколками убивают людей!

Все дружно отползли еще дальше. Джеффри, Магнус и Корделия спрятались за деревьями, Грегори — позади родителей. Приподняв головы, Гэллоуглассы увидели, что камешек продолжает разбухать и стал уже вдвое больше по сравнению с первоначальным размером. Потом он задрожал, сморщился посередине и стал выглядеть так, словно кто-то перевязал его в этом месте шнурком. Эта «талия» становилась все тоньше и тоньше, и вот, в конце концов, издав звон и металлический лязг, камень разделился на две половинки, и обе они взлетели в воздух.

Дети даже мигнуть не могли, а Векс не удержался от того, чтобы использовать такое удачное наглядное пособие.

— Обратите внимание на траекторию полета этих частиц, дети! Какова ее форма?

— Ой, ну… парабола, — с отвращением откликнулся Джеффри.

— Надо бежать за камешками! — вскрикнула Корделия, вскочила и была готова бежать.

— Нет, погодите минутку, — остановил детей Род.

Юная команда замерла, не успев сделать ни шага. В следующее мгновение все четверо обернулись и с волнением посмотрели на отца.

— Ты что-то задумал, — с укором проговорил Магнус.

— Могу я предложить информацию к размышлению? — сказал Векс.

— А именно? — осведомился Род.

— Задумайтесь. По всей вероятности, имеет место тот же самый механизм, за счет которого камень оказался здесь.

— Точно! — вскричал Магнус. — Вот что он имел в виду, когда говорил, что его сотворил другой камень!

— Совершенно верно, Магнус. Был один камень, а теперь их стало два. Он воспроизвел себя.

— Но родитель был всего один! — выкрикнула Корделия.

— Вот именно. Подобная форма размножения называется делением.

— Но почему он разбух и взорвался? — сдвинув брови, спросила Корделия. — Из-за чего это случилось?

— Несомненно, этот процесс подстегнуло солнце, приближавшееся к зениту. Относительно же того, почему он разбух — вы обратили внимание, куда он упал, когда ты его выронила, Корделия?

Четыре пары глаз воззрились на камешек и радужную пленку под ним. Теперь зона переливающегося свечения уменьшилась до полудюймового кружка вокруг камешка.

— Он упал на ведьмин мох, — ахнула Корделия. — И целиком поглотил его.

Род и Гвен быстро переглянулись.

— Точно. Давайте предположим, что камешек разбух так быстро потому, что приземлился на ведьмин мох, и вдобавок — незадолго до полудня.

— Да чего тут предполагать? — махнул рукой Джеффри. — И так все ясно!

— Очень многое представляется нам простым и ясным, Джеффри, до тех пор, пока мы не начинаем чего-то ждать, а оно не происходит. Если хочешь увериться в том, что твоя догадка верна, нужно создать такие же условия и посмотреть, приведут ли они к таким же результатам.

— Это же тот научный метод, о котором ты нам рассказывал! — воскликнул Магнус. — Сначала мы наблюдали и собирали сведения, потом мы пытались понять, что эти сведения означают, а теперь мы высказали гипотезу!

1

Здесь игра слов — увы, непереводимая. «Rock» по-английски не только «камень», «скала», но и «рок-н — ролл». Поэтому «soft rock» это не только «мягкий камень», но и «мягкий рок» — разновидность рок-н-ролла. Здесь и далее ворошить историю рок-н — ролла переводчику будет помогать старый товарищ и уникальный знаток жанра Сергей Косарев. Вместе с ним мы будем иногда заглядывать в рок-энциклопедию Кастальского, вспоминать былое, слушать музыку нашей юности вместе с героями повествования. — Здесь и далее примеч. пер.