Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 17



Шон Слейтер

Уцелевший

© Н. Пресс, перевод, 2015

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство Иностранка®

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

«Уцелевший» посвящается:

моей жене Лэни, которая подарила мне двоих замечательных детей и всегда наполняет наш дом радостью и уютом,

а также моей матери, Джо-Энн Оукли, для которой другие люди всегда стоят на первом месте и которая неизменно дает мне бесконечную любовь и поддержку

Благодарности

Особую благодарность хотелось бы выразить моему напарнику, констеблю Кирку «О. М. Т.» Лонгстаффе за то, что он стал первым читателем и ангелом-хранителем этой книги.

Далее – констеблю Уоррену, кодовое слово «хотдог».

Туткалуке за его профессиональные консультации по видам оружия и операциям.

Сержанту Стиву «Серебряной Лисе» Таккеру за консультации по структуре подразделения и методам ведения расследования.

Ошибки, допущенные в этих областях, являются исключительно моими.

Также я хотел бы сказать спасибо людям, которые поддерживали меня (или тем или иным образом пострадали) в моем писательском начинании:

Люку и Рэйли: вы столь часто сидели рядом с отцом, сочиняли свои собственные истории и читали книжки собственного сочинения. У вас всегда все прекрасно получается, и я очень вами горжусь!

Ларри «Папаше» Оукли – ты всегда был рядом с нами, с первого дня.

Биллу и Джейми.

Синди, прошу прощения за печатную машинку… (Нет, не прошу.) Моему отцу (мне тебя не хватает), Мэри (мы виделись только мельком), Адамо и Нику.

Лидии, Гейлу и Йен-Йен.

Дину и Лори Метхорст, которые всегда поддерживали меня с упорством, достойным «Оскара», еще на заре моей карьеры.

Харри Метхорсту, который имел несчастье ознакомиться со всеми моими первыми набросками.

Рите Метхорст за ее поддержку и за бесконечное терпение по отношению к Харри.

Дитриху Мартинсу, который позволял мне таскать его по всем книжным магазинам Ванкувера.

Хельге, Джо, Иэну и Пауле – лучшим в мире критикам.

Джейсону «Зеленой Вспышке» Галланту.

Джо и Марго Каммингсам, с которыми нас с Лэни объединяют общие воспоминания и Стелла.

Лизе и Филу – осторожней с этими компьютерными играми!

Грэмпсу и Бабушке, которые помогли мне оплатить некоторые из писательских курсов.



Дину и Крис, которые открыли мне глаза на то, что такое голос.

Тэффи Кэннон за слова поддержки в тяжелые времена.

Моему профессору из колледжа Крису Райдауту, который за один семестр научил меня тому, что значит страсть к сочинительству.

Даниелю Калла, Джону Фуллеру и Росу Гуджи – за тот прекрасный опыт, который я получил, благодаря публикациям триллера с продолжением в воскресном выпуске газеты «Провинс».

Касе Бенке, Розанне Беллингем, Мадлен Бастон и Зоуи Кинг, которые делают прекрасные вещи в агентстве «Дарли Андерсон».

Моему талантливому редактору в издательстве «Саймон энд Шустер, Великобритания» Либби Евтушенко и редактору Джоан Дитч, которые помогли превратить хороший сюжет в прекрасную книгу. Сюзанне Бабоно в «Саймон и Шустер, Великобритания» – за то, что поверила в меня.

И наконец, огромное спасибо моему потрясающему агенту Камилле Болтон, чья неустанная работа помогла довести этот роман до совершенства и которая первой разглядела во мне перспективного автора.

Я благодарю всех вас!

Если я кого-то забыл, простите меня! Сумасшедшие времена настали!

Искренне ваш,

Среда

Глава 1

Умереть легко. Продолжать жить куда сложнее.

Сотрудник отдела по расследованию убийств Джейкоб Страйкер знал это слишком хорошо, хотя, на его вкус, «жить» следовало бы заменить на «выживать». Детектива можно было понять: в последние два года ему пришлось нелегко. Жена умерла, дочь пребывала в подавленном состоянии. И едва успел он приступить к своей первой смене после шестимесячного отпуска по семейным обстоятельствам, как день начал оборачиваться настоящей катастрофой. Ни свет ни заря, всего в десять минут десятого, ему позвонила директор школы Кэролайн Майерс – насчет дочки. Меньше всего на свете Страйкеру сейчас хотелось отлучаться с работы, да еще и тащить с собой напарницу, Фелицию Сантос, но директор Майерс была непреклонна. Страйкер понятия не имел, что Кортни натворила на этот раз и чем ей это грозит.

В любом случае ничего хорошего звонок не предвещал.

Шагая к директорскому кабинету по коридору, стены которого были обшиты панелями красного дерева, Страйкер готовился к худшему. Да, они с Кэролайн перешли на «ты», вспоминал он, проходя под флагами школы Святого Патрика, на которых были изображены сражающиеся грифоны.

Вокруг него роились призраки, гоблины, Джокеры и Бэтмены – зловещие персонажи вовсю готовились к праздничным торжествам. Большинство детей не упустили случай нарядиться, и лишь немногие все еще ходили в привычной школьной форме.

Ученики, в возрасте от тринадцати до семнадцати лет, галдели без умолку. Обрывки разговоров сливались в оглушительный гул, заполнявший высокие своды вестибюля. Воздух звенел от ожидания грядущего праздника, даже Страйкер моментально почувствовал приближение Хеллоуина.

Детектив остановился и оглянулся на отставшую напарницу.

– Глянь, вот тот парень в хоккейной маске ужасно похож на твоего последнего бойфренда, правда? – попытался пошутить он, надеясь скрыть досаду из-за очередного вызова к директору.

– Вообще-то, моим последним бойфрендом, если мне память не изменяет, был ты, – парировала Фелиция, проводя рукой по длинным каштановым волосам.

– Вот и я говорю! Симпатичный парень!

Фелиция негромко рассмеялась, а Страйкер почувствовал себя ужасно неловко. В принципе, он уже привык к неловкости, которая регулярно возникала между ними после расставания пару месяцев назад. Быстро отведя взгляд, он снова стал пробираться через толпу старшеклассников.

Директор Майерс ждала в кабинете. Роскошный деловой костюм кремового цвета плохо сочетался с большими круглыми очками в стиле Салли Джесси Рафаэль: оправа была на тон ярче ее коротких вьющихся рыжих волос. В руках она держала толстую папку – наверняка личное дело Кортни! При виде Страйкера она натянуто улыбнулась.

– Слышал, вам нужны билеты на полицейский бал, – откашлявшись, попытался разрядить обстановку Страйкер, но директор даже не улыбнулась, и он тут же перешел на серьезный тон. – Господи, Кэролайн, ну что она натворила на этот раз?

– А сам-то как думаешь? Прогуливает! Снова! В пятый раз за этот месяц!

– Есть какие-нибудь идеи, где ее искать? – Страйкер почувствовал, как заходили желваки на скулах. – Или с кем она?

Директриса собралась ответить, как вдруг откуда-то из коридора, со стороны то ли актового зала, то ли столовой, донеслись громкие хлопки. Директор Майерс напряглась, словно получила пощечину.

– До Хеллоуина еще два дня, а я уже жду не дождусь, чтобы он поскорее закончился! – пожаловалась она. – Эти чертовы петарды взрываются целыми днями!

Но не успела она закончить, как за дверью разразилась очередная канонада, и Страйкер в ужасе замер.

Хлопки звучали чересчур резко и отрывисто – словно щелканье кнута.