Страница 69 из 71
– Звучит разумно.
– Это монистическая концепция. Пришедшая на смену христианскому дуализму. – Увлекаясь, Карл болтал все быстрее и быстрее, слова текли из него ручьем. Казалось, ему уже не остановиться. Сам он размышлял об этом как будто издалека. Чего это он разошелся? Что с ним такое? Но остановиться не было сил, и он говорил и говорил, одержимый лихорадкой теорий и их интерпретаций. Его мозг работал, как одержимый, охватывая целые концепции за один миг. Тайны вселенной таяли вокруг него, падали, точно снежинки, на его подставленную ладонь. Он тонул в пучине понимания. А Барбара все молчала. Сидела, безмолвно курила и смотрела перед собой, в полумрак комнаты.
Наконец Карл сбросил темп и замолчал. Бросился на стул, совершено измученный. Наконец-то он совсем выдохся. В голове совсем ничего не осталось. Мозг был пуст.
– Это правда? – сказала Барбара. – Они здесь?
Карл шевельнулся.
– Кто?
– Китайцы.
– Верн сказал, что приходил один. Он говорил с ним сегодня.
Барбара погасила сигарету и закурила следующую. Села, откинувшись к стене, скрестила руки, дым стал подниматься над ней.
– О чем вы думаете? – спросил Карл.
– Ни о чем.
– Совсем ни о чем?
– О своей жизни.
– У вас такой несчастный голос.
– Я выбрала не тот путь. И все из-за этого чертова Верна Тилдона.
– Почему?
– Не хочу об этом говорить. Ты видел его сегодня. Видел, какой он. Он хотел, чтобы я стала такой же.
– Хотел?
– Конечно. Он хотел, чтобы и я так жила. С ним. Для удовлетворения его физиологических потребностей. Чтобы брать и пользоваться мной, когда придет охота.
Барбара вскочила и подбежала к обогревателю. Выдернула вилку из розетки.
– Здесь чертовски жарко.
Карл кивнул.
– До чего глупо думать сейчас об этом. Все это было сто лет тому назад. Все вообще ужасно глупо. – Она отдернула штору и стала смотреть в окно на ночь. – Значит, они пришли. Ну, что ж, пусть берут все. Правда, зачем оно им, не знаю. Грязная старая развалина. Пусть забирают, если им хочется. – Она прижала пальцы к стеклу. – Холодно на улице.
Карл поднялся.
– Холодно и поздно.
Барбара повернулась к окну спиной.
– Холодно и поздно. Знаешь, а у нас с тобой много общего. От тебя мне становится лучше. Я чувствую себя лучше, когда ты рядом со мной.
Карл вспыхнул от удовольствия.
– Я рад.
Барбара принялась расхаживать по комнате.
– Я вполне готова все им отдать. Пусть все забирают. Грязная, холодная, ободранная старая дыра. Но как мы отсюда уедем? Здесь есть автомобиль? Как мы отсюда выберемся?
– Эд Форестер оставил нам грузовик. Верн знает где. В каком-то гараже.
– Мы ведь поедем вместе. Когда доберемся до Индии, можем сесть в один поезд. Ты и я. Всю дорогу до Штатов мы сможем быть вместе. В одном поезде, на одном корабле. Что скажешь? Хочешь?
– Было бы здорово.
– Да. Да, это будет здорово. Ехать ведь далеко. Далеко и долго. Мир жесток, Карл. Немного теплоты никому не помешает.
Карл был согласен.
Вдруг Барбара повернулась к нему лицом.
– Тебе не обязательно соглашаться, если ты не хочешь. Не обязательно ехать назад со мной.
– Я хочу.
– Путешествие будет долгим.
– Нет, я правда хочу.
– Хорошо. Возвращаемся вместе.
Карл был рад.
– Мы будем разговаривать. Мы сможем о многом поговорить на обратном пути.
– Так ты для этого согласился?
Карл помешкал.
– Ну, я…
– Ради разговоров? И больше ни для чего?
От смущения Карл заерзал.
– Ну, конечно, не только. Естественно. Само собой.
Оба молчали. В комнате было тихо. После того как выключили обогреватель, снова стало холодать. Ночной воздух возвращался, проникая сквозь щели в стенах, под окном, под дверью. Карл замерз и устал. Он пошел к двери. Тело было как чужое. Столько разного случилось так быстро.
– Мне пора к себе. Увидимся утром за завтраком. Так не хочется уходить. – Он медлил. – Надеюсь, он еще спит. Наверное, я передвину свою кровать в дальний конец спальни. От него пахнет. Воняет.
– Скоро они будут здесь. Тебе уже немного терпеть осталось.
– Вот именно. С минуты на минуту, надо полагать. – Он взялся за ручку двери.
– Побудь еще немного, – сказала Барбара.
Карл замешкался. Больше всего на свете ему хотелось вернуться к себе в комнату и нырнуть в постель.
– Уже так поздно.
– Что ты будешь делать?
– Лягу спать.
Барбара кивнула. Ее лицо ничего не выражало. Он подождал и открыл дверь.
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Карл.
Карл улыбнулся. Но она не улыбнулась в ответ. Неужели опять злится? Он слишком устал, чтобы думать об этом.
– Ладно, пока, увидимся завтра.
Сунув руки в карманы, он медленно шел по коридору. Холодный ночной воздух обвевал его со всех сторон. Коридор был темен и пуст. Безлюден. Дойдя до лестницы, он взялся рукой за перила и стал нащупывать ступени.
Сзади донесся какой-то звук. Он оглянулся.
Барбара стояла в коридоре у открытой двери, вырисовываясь силуэтом в луче света. Она смотрела на него.
– В чем дело? – Он сделал несколько шагов назад.
– Ты забыл книгу.
Глупое смущение нахлынуло на него.
– Ох. Опять. – Он заспешил к ней по коридору. – Я же за ней пришел.
Барбара отошла в сторону. Карл вошел в комнату, огляделся.
– Где она?
– На комоде.
Коричневый бумажный пакет лежал там, где он его оставил. Взяв его двумя руками, он продолжал стоять. В комнате было тихо. Барбара вернулась из коридора и подошла к окну.
– Спасибо, что напомнила мне о ней, – сказал Карл. Он сел на край кровати, рукопись положил на колени. Провел пальцами по бумаге, привычно-заботливо разравнивая на ней все складки. Немного погодя он снова встал. Пошел к двери.
– Ну, я, наверное…
– Не уходи.
– Но я…
– Я не хочу, чтобы ты уходил. – Барбара на него не смотрела. Ее голос прозвучал тонко и резко. Отрывистая команда. Он неуклюже сел, кроватные пружины охнули под ним и прогнулись. Его охватила усталость. Почему она хочет, чтобы он остался? Зачем?
Он положил рукопись на пол. Он слишком устал и не понимал ничего. Может быть, потом, утром, когда у него будет время подумать обо всем, собрать кусочки мозаики вместе…
Он откинулся назад, оперся спиной о стену. Закрыл глаза. Барбара стояла у окна и смотрела наружу, скрестив на груди руки. Карл зевнул. Скоро он пойдет, когда будет можно. Немного погодя. Тело было как свинцовое. Он как будто тонул в постели. Словно кусок свинца, брошенный в океан. Все ниже и ниже. Он вздохнул и вытянулся.
Должно быть, он задремал. Потому что вдруг стало гораздо позже.
Он открыл глаза. Было холодно, все тело затекло. Голова болела. Барбара уже не стояла у окна. Она сидела на кровати рядом с ним, совсем близко. Нагнувшись, она совершала руками какие-то быстрые беззвучные движения. Что это она делает?
Он пошевелился, приподнимаясь.
Она снимала босоножки. Расстегнула их и сложила в углу, у дальнего края кровати. Потом встала и расстегнула блузку. Сняла ее с себя и повесила на спинку стула. Расстегнула брюки. Выскользнула из них и, аккуратно свернув, положила их на тот же стул, на сиденье.
Наверное, Карл издал какой-то звук. Она вдруг повернулась и стала внимательно всматриваться в него. Лицо у нее было голодное. Вожделеющее.
Он был поражен. Удивление перешло в шок. Она разглядывала его, подрагивая от неприкрытого желания, напряженная, натянутая, как струна. Может быть, он спит?
– Ко… который сейчас час?
– Два.
– Два часа! Господи боже. Мне пора идти.
Она ничего не сказала. Только стояла перед ним в одном белье, светясь в темноте белым твердым телом. Выражение дикого голода частично сошло с ее лица. Оно заострилось, застыло. Он испугался. Страх нарастал в нем, набирал силу.
– Мне надо идти. – Он барахтался, пытаясь подняться.