Страница 102 из 114
А еще на реке Роне у северных ворот города Арля — там, где расположен дом стражи, — есть омут, совсем такой же, как под горой Тарасконой, где во времена святой Марты, сестры Лазаря и Магдалины, оказавшей гостеприимство Христу, прятался, чтобы губить приносимых ему Роной людей, змей Тараск, порождение морского чудища Левиафана. Утверждают, что в этом бездонном омуте при ночном свете частенько видели драконов в человеческом облике, и прошло не так много лет с тех пор, когда из глубин Роны раздавался голос, который на протяжении трех дней слышали люди, находившиеся за воротами города. Казалось, будто кто-то бегает по берегу реки и кричит: «Час миновал, а человек не пришел!» И вот когда на третий день, где-то в девятом часу, голос стал совсем походить на человеческий, некоего прибежавшего на берег юношу поглотил омут, и больше этого голоса никто не слышал.
Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 85
ФоААвТИ. Есть и другие, которых народ называет «фоллетами» и которые обитают в домах простых крестьян. Им не страшны ни святая вода, ни обряд изгнания бесов, а поскольку они невидимые, то, проникая в камни, поленья и домашнюю утварь, швыряются ими, наделяют их человеческой речью и облик свой собственный не открывают.
Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. I, 17—18
О НеКОМ прИЗраЧНОМ духе. Во времена короля Ричарда в Саффолке в Дагворте, в доме господина Осберна де Брэдвелла, в течение долгого времени неоднократно появлялся дух или призрак, разговаривавший с семьей этого самого рыцаря голосом, похожим на писк годовалого младенца, и называвший себя Малекином. Она утверждала, что ее мать и брат находятся в доме по соседству и что они частенько бранят ее, поскольку она убегает и позволяет себе разговаривать с людьми. Она говорила и совершала много такого, что вызывало смех и удивление, а иногда выставляла напоказ тайные деяния других. Ее разговоры поначалу приводили в ужас жену рыцаря и всю его семью, но понемногу они привыкли к ее словам и забавам и разговаривали с ней дружески и без боязни, расспрашивая ее о многом. Разговаривала она по-английски — на наречии той самой местности, а иногда даже по-латыни — и вместе с капелланом этого самого рыцаря читала отрывки из Писания во время службы: и он провозгласил нам, что это истинная правда. Ее можно было чувствовать и слышать, но никто ее не видел, кроме проживавшей там девочки, которой она показалась в облике крохотного ребенка, облаченного в белую тунику, — да и то, лишь после того, как девочка стала просить и молить о том, чтоб она показала себя. А согласилась она на это только тогда, когда девочка поклялась Господом, что не станет пытаться дотронуться или поймать ее. Она призналась, что родилась в Ланахе: как-то раз мать взяла ее с собой во время жатвы и оставила на другой стороне поля, кто-то похитил ее и унес к себе, и она прожила у них вот уже семь лет. И к тому же сказала, что по прошествии еще семи лет она возвратится к людям и станет жить среди них. А еще рассказала, что она, как и другие, использует какую-то шапочку, вот так и становится невидимой. Она неоднократно требовала от прислужников еды и питья, съестное ставили на один из сундуков — и оттуда оно исчезало без следа.
Ральф Коггешелл. Английская хроника
О «Нептунах», или «портунах», которые насмехаются Над ЛЮДЬМИ. Подобно тому как среди людей природа творит удивительные вещи, забавляются и духи, наделенные с Господнего соизволения телами, летающими по воздуху. Сообщаю вам о том, что в Англии обитают демоны неведомого и неизвестного вида, которых англичане называют «портунами», а валлийцы — «Нептунами». Их привлекает простота и доверчивость сельских жителей, и, когда люди проводят ночи напролет за домашними делами, они, внезаг -но закрыв двери, садятся погреться у огня, достают из-за пазухи лягушат, кладут их на угли, поджаривают и едят. Облик
у них старческий, лицо — сморщенное, рост — крошечный, не больше полудюйма, одеты они в тряпье из рогожи. Если необходимо выполнить работу по дому или заняться каким-либо тяжелым делом, они охотно берутся за это, причем справляются быстрее людей и с необыкновенной легкостью. Помочь-то они могут, а вот повиноваться никогда не станут. Весь вред, который они приносят, заключается единственно в том, что, когда среди непроглядной ночной тьмы англичанин в одиночку отправляется в поездку верхом, портун незаметно подсаживается к всаднику и едет вместе с ним, потихоньку прокрадываясь к уздцам. Внезапно он натягивает уздцы и направляет коня в грязную лужу. Вот тут-то портун появляется, начинает смеяться и таким образом подшучивает над человеческой простотой.
Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 61
Про демона «гранта», предупреждающего о пожарах. В Англии обитает некий род демонов, которые называются на местном языке «грант», они похожи на жереб-ца-одногодку с длинными ногами и блестящими глазами. Эти демоны чаще всего появляются на улицах в самую жаркую пору дня или на заходе солнца. И коли они явились, то это означает, что в городе или деревне скоро случится пожар. Когда приближается опасность, они принимаются скакать по улице, заставляя лаять собак, а затем словно бы обращаются в бегство, и собаки тщетно бросаются вслед за ними. Подобное видение предупреждает сельчан, чтобы они были начеку, коль случится пожар. Эти демоны хотя и наводят страх, однако своим появлением спасают пребывающих в неведении людей.
Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 62
О роге святого Симеона. На территории Великой. Британии неподалеку от города Карлайл стоит лес, где в изобилии всякого зверья для охоты, а посреди него, неподалеку от большой дороги, долина, со всех сторон окруженная горами. Добавлю, что в этой долине в первом часу дня ежедневно раздается колокольный звон, поэтому местные жители и дали этому пустынному месту название Аайкибрайт.
В том же самом лесу произошло удивительное чудо. Там стоит усадьба под названием Пендред, откуда был родом рыцарь, который, оказавшись в чаще, перепугался из-за внезапно донесшихся гвалта и грома налетевшей бури. Когда он последовал в ту сторону, где блистали молнии, то увидел, что впереди бури шествует огромная собака, из пасти которой извергается пламя. И вот перед рыцарем, напуганным столь
удивительным видением, внезапно появился другой рыцарь, дующий в охотничий рог. Тот задрожал от страха, а появившийся, узнав, в чем причина его ужаса, сказал, успокаивая: «Не бойся, я — святой Симеон, которого ты, увидев гром и молнии, призвал на помощь. Тебе и твоим потомкам я подарю этот рог, и, если вы испугаетесь грома и молний, подуйте в рог, и все опасности исчезнут в мгновение ока, ибо молнии бессильны там, где раздается глас этого рога». А еще святой Симеон спросил, не видел ли рыцарь чего такого, что навело на него ужас и оцепенение. Тогда рыцарь ответил, что видел собаку, из пасти которой извергалось пламя, и святой Симеон исчез, последовав за нею, оставив рог на вечную память во владении рыцаря и его семьи. Многие видели этот рог и весьма дивились. Он был длинным, витым наподобие охотничьего рожка, будто бы согнутым из бычьего рога. Что же до собаки, о которой мы упоминали, так она проникла в дом живущего поблизости священника через дверь, оказавшуюся прямо у нее на пути, и сожгла его жилище вместе с незаконнорожденными отпрысками.
В том же самом лесу Карлайла и в наши дни случаются чудеса, которые еще удивительнее происходивших ранее. В этом лесу необыкновенное множество оленей, но нередко бывает так, что, хотя еще несколько часов назад эти олени были повсюду, вдруг, даже прочесав весь лес, невозможно встретить ни одного. И неизвестно, куда исчезает такое множество оленей и откуда они появляются снова.
Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 69—70
О Ванддбври. В Каталонии есть скала, возвышающаяся над равниной, и на ее вершине в полуденный час появляются рыцари в полном вооружении, сражающиеся, как это и заведено у рыцарей, между собой на копьях. Если же кто взберется на вершину этой скалы, то он не обнаружит там решительно ничего.