Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 123



ДЕЙСТВИЕ

ТРЕТЬЕ

Спальня супруги маршала.

Явление

первое

Г-жа де Рувр и г-жа де Моредамы из свиты супруги маршала. Одна переставляет ларец, другая перекладывает вышивку.

г-жа де рувр. Неужели вы это потерпите, госпожа де Море?

г-жа де море. Вы хотите, чтобы я помешала супруге маршала принять здесь этого человека? Нет уж, я в ответе лишь за свои грехи.

г-жа де рувр. Кто он?

Г-ЖА де море. Почем я знаю? Разорившийся нищий итальянец, пришедший за подачкой. Не думаю, чтобы он был достоин внимания маркизы.

Г-ЖА де рувр. А вот кое-что гораздо более достойное ее внимания. Видите вооруженных людей, разгуливающих у ворот вдоль набережной? Видите, сколько их, и все в плащах, все при шпагах!

г-ЖЛ де море. Мне отлично известно, что готовится; поэтому я унесла из Лувра обе свои шкатулки с драгоценностями.

г-жа де рувр. Почему же вы не предупредите маркизу?

г-жа де море. Весь народ против маршала д’Анкра.

г-жа де рувр. Вот и надо бы известить ее об этом.

Г-ЖА де море. Сегодня король свергнет свою мать и Кончини.

г-жа де рувр. Но супруга маршала ни о чем не подозревает. Почему вы молчите?

Г-ЖА де море. Я еще несколько дней назад кое-что узнала от маленького аббата де Шона — он шныряет повсюду. Кое-что интересное.

г-жа де рувр. Почему же не расскажете об этом ей?

Г-ЖА де море. Ах, боже мой, почему вы не сделаете этого сами? Вы состоите при ней целых шесть лет.

Г-ЖА де рувр. А вы обязаны ей столькими милостями двора, сударыня.

г-жа де море. Ваш супруг — обер-егермейстер.

г-жа ДЕ рувр. А ваш брат — губернатор Беарна.

Г-ЖА ДЕ МОРЕ. Да, но есть вещи, о которых трудно говорить напрямик.

Г-ЖА ДЕ рувр. Признаюсь, я того же мнения. Позаботиться о безопасности своей семьи — вот и все, что мы можем. Я отправила своих в наши поместья.

Г-ЖА де море. Это наш долг, единственный долг матери семейства.

г-ЖА де рувр. А в самом деле, представим себе, что значило бы сказать: «Госпожа маркиза д’Анкр, вы погибли; партия недовольных торжествует; против вас король и народ; завтра же или чуть позже вашего супруга арестуют». Это все равно что: «Госпожа маркиза, вы глупы и непредусмотрительны, ваш муж — чванный дурак, и все, о чем я говорю, вам следовало бы знать лучше, чем мне». Выкладывать это напрямик очень неприятно.

г-жа де море. Еще бы! Да и женское ли это дело?

Г-ЖА де рувр. Фи, это было бы грубо! Так называемая откровенность — не что иное, как худшая разновидность дурного тона.

г-жа де море. Как вы здраво смотрите на вещи, госпожа де Рувр! Как во всем хорошо разбираетесь! (Пожимает ей руку.) Вы только вообразите, что будет,если беда пройдет стороной, а мы напрасно всполошим маркизу!

Г-ЖА де рувр. Да уж, только этого не хватало! г-жа де море. Благосклонно ли посмотрят на нас после столь зловещего предсказания?



г-жа де рувр. После него не стоит и просить о новых милостях! г-жа де море. Вот именно! И как после этого предстать перед этой женщиной, с ее-то характером! г-жа де рувр. Немыслимо! г-жа де море. В самом деле, немыслимо.

Г-ЖА де рувр. Ах, вы очаровательны!

г-жа де море (целуя ее). Никто не знает свет лучше вас. г-жа де рувр. Не ее ли проходимец жалует сюда?

Г-ЖА де море. Нет, она сама. (Устремляется навстречу супруге маршала.) Ах, сударыня, какая нынче прекрасная погода!.. Прикажете принять, если кто-нибудь явится?.. Не собираетесь ли поехать прогуляться? Я видела, как запрягали лошадей.

Явление

второе

Обе дамы, супруга маршала.

супруга маршалл. Нет-нет, госпожа де Море, нынче я никуда не еду, и впустите вы ко мне только лицо, указанное мною госпоже де Рувр. (В сторону.) О сердце мое, сердце мое, сдерживай слезы, даже если они душат тебя!.. Будьте добры, передайте мне пяльцы и вышивание: мне хочется поработать. (Принимается вышивать.) Господин д’Анкр сейчас, наверно, уже подъезжает к Амьену. г-жа де море. Без сомнения, сударыня! Пора сейчас такая пого-

жая, а маршалу, за что бы он ни брался, всегда все удается.

Г-ЖА де рувр. Он родился под самой счастливой звездой. супруга маршала. Вы верите в звезды? Вы... суеверны? г-жа де рувр. Я верю в вашу звезду, сударыня. супруга маршала. Полно, полно льстить! (Протягивает ей руку.) Знаете, я тоже чуточку верю в предопределение. Позвольте мне подумать об этом наедине, хорошо? До свидания. Г-ЖА де море. А вот, по-моему, тот дворянин из Италии, господин...

супруга маршала. Имя не имеет значения... никакого... Ступайте, подруги мои, ступайте. (С сомнением.) Подруги?

Явление

третье

Супруга маршала, Борджа. Госпожа де Море возвращается и отгибает портьеру, впуская Борджа. Дамы удаляются. Борджа, не поклонившись и держа шляпу в руке, останавливается перед супругой маршала, которая не решается с ним заговорить.

БОРДЖА. Это я.

супруга маршала (быстро работая иглой, нервно и возбужденно). Я поистине счастлива вновь видеть вас, господин де Борджа. Уверяю, что до мелочей помню наше детство и мысленно ни на миг не расстаюсь со своими былыми друзьями. Семейства Скали и Адимари все еще живут во Флоренции? борджа. Время неудержимо, сударыня, и у нас его слишком мало, чтобы тратить на пустые разговоры. супруга маршала (по-прежнему не поднимая глаз). Но могу ли я говорить с вами иначе, так, как до замужества? Нас разлучили время, судьба и...

4 № 467

БОРДЖА. Нет, не они, сударыня. Взгляните на меня.

супруга маршала. ...и необходимость повиноваться Марии Медичи. Кончини обманул меня, раструбив о вашей смерти. Я сама чуть тогда не умерла. Сегодня нас разлучает привычка к разлуке, разница в положении и...

борджа. Взгляните на меня. Взгляните, и вы заговорите по-другому, скажете совсем другое. (Нежно и печально берет ее за руку).

супруга маршала (приникая лбом к его руке). Ну хорошо, хорошо! Если вам нужно это', Борджа,— извольте. Я прошу у вас прощения. Простите меня.

борджа (с иронией). Ваши клятвы, Леонора, были страстными клятвами, и я их не забыл. Поля, реки, море, церкви, распятия, статуи мадонны — все во Флоренции, все в наших горах было их свидетелем. Вы давали их со слезами, вы подписывали их кровью. Но они стерлись, оказались недолговечны. (Горько смеется.) Ха-ха-ха! Скажите, что у человека на сердце, когда он изменяет клятве? И что, по-вашему, сударыня, ожидает его на небе, когда он будет туда призван?

супруга маршала. Пощадите! Пощадите!

борджа. Тогда мы были счастливы, пылки и чисты, как небо Италии. Видя нашу дружбу, нас принимали за брата и сестру и открывали истину, лишь увидев нашу любовь. А теперь...

супруга маршала. Не надо больше, молю вас! Вы делаете мне больно.

борджа. А теперь вместо бедной, но любимой мной Галигаи я вижу жену подлого фаворита.

супруга маршала (поднимаясьу гордо). Нет, так нельзя. Кончини — ваш враг, и говорить о нем в подобных выражениях неблагородно.

борджа. Я вправе говорить о нем так: он всемогущ и торжествует. Но сядьте, я еще не все сказал. Отвечайте быстро: у нас мало времени для разговоров. Я должен знать, заслужили вы или нет несчастья, которые вас ожидают.

супруга маршала. Какие несчастья? Что мне угрожает? О чем вы?

борджа (воздевая руки к небу). Как! Вы ничего не знаете? супруга маршала. Я вправду ничего не знаю. борджа. Вы не знаете, чем занят Париж последние два дня? супруга маршала. Нет.