Страница 138 из 139
В: Где вы живете, мистер Хауэлл?
О: Уиспер-Кей, Оушен-Драйв, 2115.
В: Номер квартиры?
О: 2А.
В: Мистер Хауэлл, сегодня утром вы сделали добровольное признание инспектору полиции Ховарду Сафьеру, это так?
О: Да.
В: Я прошу вас просмотреть протокол и подтвердить, что с ваших слов записано верно.
О: Да.
В: Под заявлением стоит ваша подпись?
О: Да.
В: Дата, проставленная рядом с подписью, соответствует действительности?
О: Да.
В: Мистер Хауэлл, с вашего позволения, я хотел бы уточнить кое-какие детали вашего признания, сделанного инспектору. Я хочу убедиться, что не вкрались ошибки.
О: Разумеется.
В: Вы сказали инспектору Сафьеру, что в ночь на четырнадцатое августа вы на арендованном автомобиле доехали до «Малой Азии», устроили засаду и убили троих вьетнамцев, которых звали… Пэт, будьте добры, дайте мне список.
О: (мисс Демминг). Пожалуйста, мистер Баннистер.
В: Так, сейчас посмотрю… это были… Хо Дао Бат… Нго Лонг Кай… не знаю, может быть, я неправильно произношу… и Данг Ван Кон? Это те, которых вы убили?
О: Только в другом порядке.
В: Простите?
О: Хо был последним.
В: Мистер Хауэлл, наверное, имеет смысл восстановить все события той ночи в хронологическом порядке. Я имею в виду все ту же ночь на четырнадцатое августа, когда произошло убийство.
О: С чего мне начать?
В: Вы сказали инспектору, что позвонили на лодочную станцию…
О: Да.
В: И представились Стивеном Лидзом.
О: Да.
В: Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Стаббс…
О: Да.
В: Было около девяти вечера.
О: Да. Я предупредил его, что возьму лодку.
В: Откуда вы ему звонили?
О: Из дому.
В: Что было потом?
О: Я ждал звонка от Джесси.
В: Вы имеете в виду Джессику Лидз?
О: Да.
В: Зачем она должна была вам позвонить?
О: Она сказала, что можно приезжать.
В: Куда приезжать?
О: На ферму.
В: Вы имеете в виду ферму Лидза?
О: Да.
В: Как вы поступили после ее звонка?
О: Поехал туда.
В: Зачем вы туда поехали?
О: Забрать кое-что.
В: Что именно?
О: Во-первых, машину Джесси, «масерати».
В: Что еще вы там взяли?
О: Кепку и куртку ее мужа.
В: Стивена Лидза?
О: Да.
В: Что еще?
О: Ключ от лодки. И его бумажник.
В: Чей бумажник?
О: Ее мужа.
В: Вы зашли в дом, чтобы забрать все эти вещи?
О: Да, кроме машины, она стояла около дома.
В: Чему вы улыбаетесь, мистер Хауэлл?
О: Ну, машина же не могла быть в доме, правда?
В: Вам это кажется забавным?
О: Да. То, что вы сказали.
В: А остальные предметы? Кепка, куртка, бумажник?
О: Да.
В: Вы зашли в дом, чтобы взять их?
О: Да.
В: Где в это время были миссис и мистер Лидз?
О: Джесси мне помогала. Ее муж спал.
В: Он спал все время, пока вы находились в доме?
О: Он проспал до утра.
В: Мистер Хауэлл, вы сказали инспектору, что знали о том, что мистер Лидз не проснется, потому что жена дала ему снотворное?
О: Две таблетки. Бросила ему в стакан. Они пили после ужина, когда стали смотреть фильм. Она позвонила мне сразу после того, как он заснул.
В: Вы знаете, какое это было снотворное? Как оно называлось?
О: Я знаю только, что ей выписывали это лекарство, вот и все.
В: О каком фильме вы говорите?
О: Они взяли его напрокат и смотрели после ужина.
В: Значит, мистер Лидз спал, когда вы находились в доме.
О: Да.
В: Во сколько это было?
О: Около десяти часов.
В: Он спал, когда вы уходили с фермы?
О: Да.
В: Каким образом вы покинули ферму?
О: На машине Джессики.
В: На «масерати».
О: Да.
В: Где вы оставили свою машину?
О: В гараже.
В: Во сколько вы уехали с фермы?
О: Около десяти минут одиннадцатого.
В: И куда вы поехали?
О: В гавань. Я надел его куртку и кепку.
В: То есть куртку и кепку мистера Лидза?
О: Да. Я рассчитывал, что если кто-то меня увидит, подумает, что это он. Таков был наш план. Чтобы кто-нибудь увидел меня и принял за него. Поэтому я и звонил заранее, понимаете? Мы примерно одинакового телосложения. Он немного крупнее, но в общем почти такой же.
В: Вы сказали: «Это и был наш план». Чей это был план?
О: Мой и Джесси. Наш.
В: По этому плану вас должны были принять за мистера Лидза?
О: Да. В этом был весь смысл. Именно ради этого я и заварил эту кашу — звонил на станцию, предупредил, что возьму лодку, надел его вещи и подбросил бумажник, чтобы он сразу попался на глаза. Так было задумано по плану.
В: Когда вы задумали этот план?
О: Утром в понедельник.
В: Утром в понедельник, в день убийства?
О: Да, понедельник у меня выходной.
В: Почему вы ухмыляетесь, мистер Хауэлл?
О: Я просто подумал, что все было неплохо задумано, хотя и быстро.
В: Итак, вы говорите, что в понедельник утром вы с миссис Лидз…
О: Собственно, мы были в постели.
В: Понятно.
О: Обычно мы встречались по понедельникам.
В: Понятно. И вы разработали…
О: Да. Все целиком, от начала до конца. Чтобы убить сразу двух зайцев.
В: Что вы имеете в виду?
О: Наказать этих подонков, которые ее изнасиловали, и избавиться от ее мужа.
В: И вы поехали на машине миссис Лидз на лодочную станцию…
О: Да, мы это тоже вместе придумали, чтобы кто-нибудь увидел машину.
В: Вы были в куртке и кепке мистера Лидза…
О: Да.
В: И вы взяли лодку…
О: Да. «Блаженство». У меня были ключи.
В: Куда вы на ней отправились? Куда вы повели лодку, мистер Хауэлл?
О: К «Скандалистам». Это к югу от Интеркоастал. Около отметки 63 рядом с южным мостом, Уиллоуби, сразу за отметкой 72, это недалеко, ночью можно быстро добраться. Еще днем мы оставили около «Скандалистов» арендованную машину.
В: Мы?
О: Я и Джесси. Я взял машину напрокат и пригнал ее к «Скандалистам», а Джесси потом отвезла меня домой.
В: Для чего вы оставили арендованную машину около «Скандалистов», вы, кажется, так назвали…
О: Да, «Скандалисты». Чтобы пересесть в нее из лодки. Мы не хотели, чтобы «масерати» видели там, где жили эти ублюдки, в «Малой Азии».
В: И вы поехали туда на машине?
О: Да, в «Малую Азию».
В: И что же дальше?
О: Я разделался с этими ублюдками.
В: Под ублюдками вы подразумеваете тех троих мужчин, которых мы уже упоминали? Пэт, зачитайте, пожалуйста, их имена.
О: (мисс Демминг). Хо Дао Бат, Нго Лонг Кай и Данг Ван Кон.
О: (мистер Хауэлл). Да, эти три ублюдка.
В: Что вы имеете в виду, когда говорите, что разделались с ними?
О: Я их зарезал. Выколол глаза, потом отрезал им члены. Извините, мисс.
В: Затем?
О: Бросил на пол бумажник.
В: Бумажник мистера Лидза?
О: Да.
В: А потом?
О: Поехал назад к «Скандалистам», оставил там на стоянке машину, сел в лодку, вернулся в Уиллоуби. Потом перегнал «масерати» на ферму и поехал домой на своей машине. Вот и все.