Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 55



[

←2

]

Викка (англ. Wicca) - западная неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Виккане, как теперь называют последователей викки, обычно почитают Бога (традиционно Рогатого бога) и Богиню (традиционно Триединую Богиню), которые иногда представляются как части высшего пантеистического Божества, проявляющего себя в различных политеистических богах. К другим особенностям викки относят: применение ритуальной магии, свободные нормы морали и празднование восьми, соответствующих Колесу Года, праздников.

[

←3

]

«Мараскин» (итал. marasca – кислая вишня) – очень нежный ликер, приготовляемый из одного сорта вишен, растолченных вместе с зернами.

[

←4

]

Избирательная амнезия - больной забывает некоторые из событий, которые произошли в течение какого-то ограниченного периода времени, но сохраняет память на универсальные знания.

[

←5

]

Скрантон (Scranton) – город в США, в штате Пенсильвания, основанный в 1788 году.

[

←6

]

Дженга (англ. Jenga) - настольная игра, придуманная Лесли Скотт и распространяемая компанией Parker Brothers (подразделение Hasbro). Игроки по очереди достают блоки из основания башни и кладут их наверх, делая башню всё более высокой и все менее устойчивой.

[

←7

]

Халапеньо (исп. Jalapeño) - средне размерный сорт перца чили

[

←8

]

Дейзи Дьюк (англ. Daisy Duke) - вымышленная героиня американского сериала «The Dukes of Hazzard».

[

←9

]

Нэнси Грэйс (англ. Nancy Grace) - американский комментатор, телеведущая и тележурналист, бывший прокурор.

[

←10

]

«Большие надежды» (англ. Great Expectations) - роман Чарльза Диккенса, который был впервые издан в 1860 году. Судя по количеству экранизаций и театральных постановок, принадлежит к числу самых популярных произведений писателя.

[

←11

]

Billy Joel – She's Always A Woman («Она всегда остается женщиной»)

[

←12

]

Дания – в данном случае название американского города, а не страны.

[

←13

]

Прим.: система двусторонней связи

[

←14

]

Красный бархатный торт (англ. Red Velvet Cake) - популярный в англоязычных странах торт тёмно-красного, ярко-красного или красно-коричневого цвета. Традиционно готовится как слоёный пирог с глазурью из сливочного сыра. Красноватый цвет достигается путём добавления красного пищевого красителя.

[

←15

]

Прим. по Фаренгейту. По привычному для нас Цельсию чуть больше двадцати.

[

←16

]

Теодор Джон Качинский (англ. Theodore John Kaczynski, также известен как Унабомбер, англ. Unabomber — от «University and airline bomber»; 22 мая 1942, Чикаго, Иллинойс) - американский математик, социальный критик, террорист, анархист, и неолуддит, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.

[

←17

]

Бо́ка-Рато́н (англ. Boca Raton) - небольшой курортный город на юго-восточном побережье штата Флориды, в округе Палм Бич. В данном случае сравнение проводится с «Boca Raton Regional Hospital» - дорогой и элитной клиникой.

[

←18

]

Перкоцет (англ. Percocet) – сильнодействующий обезболивающий лекарственный препарат, содержащий наркотические вещества, способные вызвать привыкание, поэтому назначается по рецепту.

[

←19

]

Phish - американская рок-группа, примечательная своими джем-сейшнами, импровизациями и постмодернистским смешением жанров. Была образована в 1983 году в университете Вермонта.

[

←20

]

Grateful Dead (произносится: грэйтфул дэд; дословно: Благодарные мертвецы) - американская рок-группа с фронтменом Джерри Гарсией, основанная в 1965 году в Сан-Франциско.

[

←21

]

Глэдис Найт (Gladys Maria Knight, род. 28 мая 1944 г. в Атланте) - американская соул-певица, которая достигла широкой популярности, выступая в 1960-х и 1970-х в качестве вокалистки группы Gladys Knight & the Pips. Обладательница семи премий «Грэмми».

[

←22

]

«Секс и Леденец»

[

←23

]

Сытный горячий сэндвич, готовится из тонких ломтиков стейка, поджаренных с луком, и сыра, вкладываемых в разрезанную пополам длинную булочку.

[

←24

]





В английском языке слово «business» пишется с двумя буквами «ss», одну из которых и забыла Кэмми.

[

←25

]

Victoria’s Secret (англ. Секрет Виктории, транслит. Викториа’c Сикрет) - одна из наиболее известных в мире компаний по продаже женского белья.

[

←26

]

«Just your presence and I second guess my insanity…» - Riha

[

←27

]

Йо-йо - игрушка, состоящая из двух одинаковых по размеру и весу дисков, скрепленных между собой осью, на которую верёвка надевается петелькой. Работает по принципу маятника Максвелла и гироскопа.

[

←28

]

Дежавю́ (фр. déjà vu, «уже виденное») - психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.

[

←29

]

Клубничка (англ. Strawberry Shortcake) - лицензионный персонаж, правами на который владеет компания «American Greetings Corporation».

[

←30

]

Wendy’s - американская сеть ресторанов быстрого питания.

[

←31

]

Frosty - ледяной напиток.

[

←32

]

Super Wal-Mart - сеть магазинов.

[

←33

]

50°F (по Фарингейту) = 10°C (по Цельсию).

[

←34

]

40°F (по Фарингейту) = 4, 5°C (по Цельсию).

[

←35

]

Шовинизм (фр. chauvinisme) - идеология, суть которой заключается в проповеди национального превосходства с целью обоснования права на дискриминацию и угнетение других народов.

[

←36

]

По Фаренгейту

[

←37

]

Таллахасси (англ. Tallahassee) - столица Флориды, четвёртого по количеству проживающего населения штата США.

[

←38

]

Томас Барби (Thomas Barbey) - американский фотохудожник,  сюрреалист.

[

←39

]

«Yellow» (в пер. с англ. «Жёлтый») – музыкальная композиция британской альтернативной рок-группы Coldplay.

[

←40

]

«Чарльстон» ( англ. «Charleston») – марка сигарет с фильтром премиум-класса.

[

←41

]

День благодарения (англ. Thanksgiving Day) - государственный праздник в США и Канаде, отмечается во второй понедельник октября в Канаде и в четвёртый четверг ноября в США.

[

←42

]

Дрозофилы (лат. Drosophila от др.-греч. δρόσος - роса, влага + φιλέω - любить) - плодовые мушки, род мелких насекомых семейства Drosophilidae отряда Diptera (Двукрылые).

[

←43

]

Дейтона-Бич - город в округе Волуси, штата Флорида, США. Дейтона-Бич круглогодично является курортной зоной, с большими группами приезжих, приезжающих в город для проведения различных мероприятий.

[

←44

]

Форт-Лодердейл (англ. Fort Lauderdale) - курортный город на восточном побережье южной Флориды, расположенный между городами Майами и Уэст-Палм-Бич.

[

←45

]

«Челюсти жизни» - гидравлический инструмент для разрезания машин, попавших в аварию.

[

←46

]

Магнитно-резонансная томография (МРТ, MRT, MRI) - томографический метод исследования внутренних органов и тканей с использованием физического явления ядерного магнитного резонанса - метод основан на измерении электромагнитного отклика ядер атомов водорода на возбуждение их определённой комбинацией электромагнитных волн в постоянном магнитном поле высокой напряжённости.