Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 95

— Как Айна поживает, как ее здоровье?

— О, она до сих пор и считает, и чувствует себя молодой,

— Почему ты ее с собой не взял?

— Исключительно из-за своих феодально-байских пережитков. Вай, как можно — ходить по улицам рядом с женщиной!..

Айджемал лукаво погрозила ему пальцем:

— Ох, притеснитель!.. Моммы у меня такой же. Все не выпускает из рук камчи, которую взял, когда я женой вошла в его дом.

Моммы вздохнул:

— Если бы так!.. К сожалению, революция отняла у нас камчу. И теперь нечем преподать добрый урок иным женщинам…

— Вай! — Айджемал всплеснула руками. — Когда же вы избавитесь от своих феодальных взглядов?

Артык стукнул себя кулаком в грудь:

— Когда наконец получим из рук женщин свободу и равноправие!

— Вах-вах, бедняжки!.. Как не пожалеть вас, несчастных, забитых, изнывающих под женским гнетом!..

Так, шутя, прошли они в дом, и в одной из комнат, просторной, устеленной коврами, гость и хозяин уселись за сачак, подложив под локти подушки. Айджемал принесла им горячий зеленый чай.

— Все-таки я удивляюсь, — сказал Моммы Мерген, — как попал к нам яркий луч, осветивший наш дом? Какой пророк указал тебе, дорогой Артык, на наши двери?

Артык приложил ладонь к сердцу:

— Вот этот пророк! Он прямиком привел меня в твой дом. Правда, с некоторой задержкой…

И он, смеясь, рассказал Моммы о своей встрече с очкастым «простите».

— Слава богу, я, кажется, ошибся, давая ему твой адрес. Не то бы он уже пожаловал сюда, и нам не удалось бы посидеть спокойно…

— Ты возблагодари аллаха за то, что он помог тебе вырваться из рук этого захватчика!

— Поверь, Моммы, нелегко это было…

Артык, проделавший неблизкий путь, с особым наслаждением прихлебывал умело заваренный, хорошо настоявшийся чай.

Он и Моммы ничего пока не говорили о Бабалы и Аджап. Но чувствовали себя родственниками, и это придавало их беседе, их шуткам еще большую теплоту.

Знакомы же они были давно, еще с тридцатого года. Моммы Мерген учительствовал тогда в местности, носящей имя Кырк-куи[9].

Вокруг простиралась дикая пустыня, где бесчинствовали басмаческие банды, и чтобы работать в этой обстановке учителем, требовалась немалая отвага. Враги советской власти распускали злостные слухи, будто учителя навязывают ребятам русские обычаи, развращают их, растят из них безбожников, «гяуров». Науськиваемые муллами и баями басмачи поджигали школы, зверски расправлялись с учителями.

Дошла очередь и до Моммы Мергена. Как-то вечером, когда он возвращался из школы домой, позади послышался топот копыт. Это басмачи налетели на аул. В первую очередь они спалили школу и бросились искать учителя. Не имея возможности ни спастись бегством, ни оказать сопротивление бандитам, Моммы забрался под старое верблюжье седло, валявшееся в поле.

Его все равно бы обнаружили, но, к счастью, вовремя подоспел отряд Артыка Бабалы. Внезапным наскоком он выбил басмачей из аула, многие бандиты были уничтожены, а их главарь взят в плен.





Тогда-то и встретились впервые Артык Бабалы и Моммы Мерген. Их дружба родилась в огне боя.

И сейчас, за чаем, Моммы предался воспоминаниям:

— До конца жизни не забыть мне той ночи, Артык… Как будто вчера это было: черная кибитка, где помещалась школа, объята пламенем, густой дым поднимается к небу, вооруженные дикари бросают в огонь учебники, а я, скорчившись, лежу под верблюжьим седлом и чуть не плачу от ненависти и бессилия…

— Ты бы должен был оставить это седло на память, ведь оно спасло тебе жизнь,

— Э, нет, своим спасением я обязан не седлу, а храбрым конникам Артыка Бабалы. Он же, целый и невредимый, сидит рядом со мной… Этакой памятной реликвией, которую, слава богу, сохранила судьба.

— Ну, не такой уж «невредимый». В ту ночь шальная пуля рикошетом ужалила меня в бедро. Пришлось мне снять штаны и перевязать рану кальсонами…

— Я и не знал об этом!

— И никто не знал, я уж постарался, чтоб вы ничего не заметили. Рана-то была не слишком почетная… А, ладно об этом. Слушай, а я тебе ни разу не рассказывал, что потом с нами было?

— Ты не очень балуешь своих друзей занимательными историями.

— Я ведь не писатель. Да… Спустя месяц после того, как я нашел тебя под верблюжьим седлом, я и сам чуть не превратился в верблюда. Преследуя басмачей, забрались мы далеко в пустыню. Связь с другими отрядами оборвалась, оказались мы в полной изоляции — от всего, кроме солнца. Ну, оно дало нам жару!.. Песок так накалился, что яйцо можно было испечь. Ну, и у нас внутри все пересохло, в животах и глотках будто костры горели. Скоро опустели и бурдюки с водой, лежавшие в хурджинах, и фляжки. Мы так обессилели от зноя и жажды, что с трудом удерживались в седлах. Кони еле брели по песку, с боков стекала белая пена, высунутые языки висели, как тряпки. Казалось, толкни какого коня пальцем — он тут же замертво рухнет на землю. Тяжелый это был переход… Проводник наш, тоже совсем измученный, уверял, что в низине Готур есть два колодца с пресной водой. Только надежда на эту воду нас и поддерживала. Наконец доплелись мы до этих колодцев. Да… И в отчаянии убедились, что они засыпаны басмачами!

— Вай, что же дальше было? — в нетерпении воскликнул Моммы.

Артык терпеть не мог, когда его перебивали. Взяв пиалу, он отхлебнул чай, произнес нарочито бесстрастным тоном:

— А что дальше? Все.

Моммы, однако, хорошо знал Артыка. Знал, что, если примется его уговаривать, тот начнет ломаться еще больше. Поэтому, приняв безразличный вид, он потянулся за газетой, но Артык, не привыкший останавливаться на полпути, примирительно произнес:

— Ладно, Моммы, считай, что ты меня одолел. Слушай дальше. Колодцы, значит, засыпаны, воды нет и не предвидится, люди и кони совсем выбились из сил. Веселое, в общем, положение. Вокруг — ни кустика. Солнце жарит вовсю. Ребята мои повалились прямо на песок, и кони легли, стали в беспамятстве лизать песок пересохшими языками. Появись тогда хоть двое басмачей, нам бы всем — каюк. Весь мой отряд можно было взять голыми руками. На что уж я выносливый, уж что только не вытерпел на своем веку — и то чуть было не помешался от жажды. Все мое существо, каждая жилка молили: воды!.. Понял я тогда по-настоящему, что значит безводье. У меня не только во рту — даже в носу все ссохлось! Последним усилием воли я убеждал себя: пока не остановится дыхание — ты не сойдешь с коня, не выпустишь из рук оружие! Но как знать, если бы в то время кто-нибудь показал мне миску с водой, я, возможно, сам отдал бы ему и повод Мелегуша, и свою пятизарядку…

— Не верю в это, Артык.

— Побывал бы ты на моем месте!.. Мне казалось, будто все мои внутренности превратились в засохший ил, твердый как камень. В голове у меня помутилось, я глядел на гладкий такыр, а мне чудилось, будто там озеро плещется, и вот я ползу туда, среди отчаянных стонов, и тянусь к воде, а губы касаются огня… Потом мне показалось, что кто-то запел, и чей-то оклик послышался: сюда, Артык!.. Это был голос Айны, она звала меня, а я не в силах был пошевелить пальцем. Тут я впал в забытье…

— Насколько я понимаю, ты все-таки выжил…

— Чудом, Моммы, чудом! Многие из моего отряда так и остались навек в проклятых песках. А я очнулся, почувствовав губами прохладную влагу. Кто-то, по глоткам, поил меня водой. Ах, Моммы, язык мой беспомощен, чтобы описать вкус, живительность этих глотков! Открыв глаза и увидев у своего лица флягу, я жадно ухватился за нее обеими руками. Спаситель мой пытался отнять ее, но я, вцепившись зубами в горлышко, все пил, пил, пока он не догадался приподнять флягу, так что я чуть не захлебнулся. Тут я выпустил ее…

— А я ждал, что ты пригрозишь ему пистолетом!

— Ах, Моммы, это сейчас, сидя дома да попивая чаек, хорошо рассуждать о пистолете. Я и не вспомнил о нем… И слава богу, потому что если бы я напился вволю, то тут же протянул бы ноги:

— Кто же спас тебя?

9

Кырк-куи — «Сорок колодцев», место между Тедженом и Ашхабадом.