Страница 49 из 49
Машина стала взбираться вверх по склону вулкана Лаву. Это было их последнее возвращение. При стремительных поворотах свет фар то натыкался на серые стены скал, то двумя ровными конусами разрезал темноту над глубокой долиной, где в своих селениях люди укладывались спать.
Над вершиной вулкана Лаву, который своими острыми зубцами разрывал кусок звездного неба, стоял Южный Крест, указывая своим правым плечом на восток.
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
Карел Рихтер. Соколове, Перевод с чешского Ф. П. Петрова 5
Петер Ковачик. Смерть приходит на рассвете. Перевод с чешского Ф. П. Петрова…… 30
Рудольф Латечка. Зуза идет! Перевод с чешского Ф. П. Петрова……………47
Бьела Калинова. Катарина Гомбарова. Перевод с чешского П. П. Турпитько………..67
Уршуля Чамайова. Перевод с чешского Ф. П. Петрова 85
Павел Францоуз. Бандиты. Перевод с чешского Ф. П. Петрова……………107
Совсем другое небо. Перевод с чешского П. П. Турпитько 112
Иван Черный. На третьей горит машина. Перевод с чешского П. П. Турпитько……….116
Минус тридцать пять. Перевод с чешского П. П. Турпитько 120
Йозеф Семерак. Регулировщик. Перевод с чешского П. П. Турпитько…………..125
Особый метод воспитания. Перевод с чешского П. П. Турпитько………… 128
Дирижер. Перевод с чешского П. П. Турпитько…. 133
Мирослав Главач. Кармен за рулем. Перевод с чешского
П. П. Турпитько………..139
Йозеф Кебаа. Пустяк. Перевод с чешского П. П. Турпитько 169
Последнее возвращение. Перевод с чешского П. П. Турпитько 189
СОВСЕМ ДРУГОЕ НЕБО
Редактор В. А. Стерлигов Литературный редактор д. Г. Кобозева
Художник А. И. Сухорукое
Художественный редактор Б. В. Поляков
Технический редактор Т. В. Фатюхина
Корректор Г. В. Казнина
ИВ № 961
Сдано в набор 29.09.78 г. Подписано в печать 01.03.
Формат 84x108 1/32. Бумага № 2. Обыкновенная гарнитура. Высокая печать, Печ. л. 6 1/2». Усл. печ. л. 10,920. Уч. — изд. л. 11,057 Тираж 65000 экз. Изд. № 10/4318. Зак. 877. Цена 1 р.
Воениздат
103160, Москва, К-160
1-я типография Воениздата
103006, Москва, К-6, проезд Скворцова-Степанова, дом 3