Страница 105 из 122
– На кого же вы тогда работаете, Варшавски?
– На моего брата.
– На Бум-Бума? Но он мертв.
– Знаю. Поэтому-то я на него и работаю. У нас с Бум-Бумом был уговор – мы всегда выручали друг друга. Кто-то столкнул его под корабельный винт. Бум-Бум оставил мне улики, объясняющие, почему с ним так поступили. Я обнаружила их только вчера. Отчасти тень ложится и на вас. Объясните мне, почему вы так часто уступали свои контракты с «Юдорой Грэйн» Грэфалку?
Бледсоу пожал плечами:
– Я просмотрел контракты. В них все в порядке.
– Да? А как быть с тем, что вы уступали Грэфалку даже те контракты, по которым предлагали меньшие расценки? Вам придется ответить мне на этот вопрос, а не то я отправлюсь в контору «Полярной звезды», учиню допрос всем вашим сотрудникам, начну рыться в ведомостях и так далее.
Бледсоу вздохнул.
– Не убивал я вашего кузена, Варшавски. Если это кто-то и сделал, то не иначе как Грэфалк. Лучше бы вы сосредоточили свои усилия на нем и выяснили, как он взорвал мой корабль, и черт с ними, с контрактами.
– Не будьте идиотом, Мартин. Подумайте сами, как это выглядит со стороны. То, что касается контрактов, здесь у меня полная уверенность, что вы с Грэфалком находились в сговоре. Мэттингли улетел в Чикаго на вашем самолете. Труп Филлипса нашли на вашем корабле. Будь я копом, я не стала бы ломать себе голову – улик вполне достаточно.
Бледсоу в отчаянии замахал руками.
– Ладно, признаюсь! – крикнул он. – Я действительно уступил Нилсу некоторые контракты. Что мне за это, в тюрьму садиться? – Я молчала. После паузы Мартин продолжил уже спокойнее: – Мне нужны были деньги, чтобы закончить постройку «Люселлы». Нилсу же отчаянно не хватало заказов. Кризис в сталелитейной промышленности коснулся всех, но особенно досталось Грэфалку – из-за его проклятых малоподъемных судов, которым Нилс всегда отдавал предпочтение. Он сказал, что сообщит финансовым организациям о моем преступном прошлом, если я не уступлю ему часть заказов.
– А вам действительно это повредило бы?
Бледсоу кисло улыбнулся:
– Рисковать я не решился. Ведь мне нужно было собрать пятьдесят миллионов. Не думаю, что «Форт-Диаборн-Траст» дал бы мне хоть цент, прослышав, что я отсидел два года за хищение.
– Понятно. А что было потом?
– Как только «Люселла» сошла на воду, я сказал Нилсу, чтобы он катился к черту. Пускай болтает обо мне что угодно. Если моя компания приносит прибыль, банкам наплевать на мое прошлое. Главное – получить кредит. Тут тебя рассматривают чуть ли не под микроскопом. Но когда деньги получены, все меняется... Надо сказать, что Нилс разозлился не на шутку.
– Но признайте, что от маленького шантажа до взрыва корабля – большая дистанция.
Бледсоу стоял на своем. Он был уверен, что, кроме Грэфалка, сделать это никто не мог. Мы беседовали еще полчаса, даже более, но ничего нового мне выяснить не удалось. В конце концов я сказала, что, так и быть, займусь Грэфалком.
Когда мы возвращались на стоянку, сеттер со своей хозяйкой давно уже ушли. Нам встретилась стайка мальчишек, которые нетерпеливо ждали, чтобы мы убрались. Им не нужны были взрослые – у них свои забавы.
Я отвезла Бледсоу назад на завод, где успела собраться целая толпа полицейских. Начиналась четырехчасовая смена, и я высадила Мартина у ворот. Позднее копы наверняка захотят поговорить со мной – как со свидетелем, но им придется как следует меня поискать.
Глава 21
Вылазка
Легче верблюду пройти в угольное ушко, чем частному детективу в джинсах проникнуть к президенту большой американской корпорации. Я попала в штаб-квартиру страховой компании «Аякс» в начале шестого – час пик уже начался, и я долго тащилась в транспортном потоке. У меня был расчет попасть в «Аякс», когда большая часть секретарш уже уходит с работы и не будет чинить мне препятствий, но я недооценила местную систему безопасности.
Сначала в мраморном вестибюле шестидесятиэтажного небоскреба меня остановили охранники и потребовали, чтобы я предъявила служебную карточку. Таковой у меня, естественно, не оказалось. Тогда охрана спросила, к кому я пришла. Если сотрудник, которого я навещаю, подтвердит, что мне назначена встреча, я смогу получить временный пропуск.
Я сказала, что хочу видеть самого Гордона Ферта, и у охранников от такой наглости прямо глаза на лоб полезли. Они сказали, что все посетители президента компании занесены в специальный список, и меня в этом списке нет. По-моему, меня заподозрили в том, что я – тайный агент конкурирующей страховой компании «Этна», присланный специально для того, чтобы умертвить президента «Аякса».
– Я частный детектив, – объяснила я, предъявив лицензию. – Расследую дело об иске на пятьдесят миллионов долларов, предъявленном «Аяксу» на прошлой неделе. У меня действительно нет договоренности о встрече, но мне чрезвычайно важно увидеться с самим президентом или с тем, кому поручено заниматься этим делом. От этого в конечном счете зависит благополучие «Аякса».
В конце концов мне удалось втолковать охранникам, что, если они не пропустят меня к президенту, «Аякс» выложит сполна компенсацию за «Люселлу». В этом случае я непременно сообщу начальству, кто именно не пропустил меня внутрь, и им придется поплатиться за это.
Но к самому президенту мне прорваться не удалось. Я ведь уже говорила про игольное ушко. Зато я попала к сотруднику Отдела специальных рисков, который вел расследование по «Люселле». Его звали Джек Хогард, и он лично спустился за мной вниз.
Он был без пиджака, рукава рубашки закатаны, узел галстука распущен. На вид лет тридцати пяти – сорока, темноволосый, худощавый, с ироничными карими глазами, под которыми залегли темные круги.
– Мисс Ви.Ай. Варшавски? – повторил он, изучая мое удостоверение. – Давайте поднимемся наверх. Если у вас есть какая-то информация по «Люселле», вы столь же желанны, как жара в январе.
Он шагал так быстро, что мне пришлось припустить за ним рысцой. Лифт моментально доставил нас на пятьдесят третий этаж. Кабина неслась вверх так быстро, что у меня пару раз заложило уши. Едва двери лифта распахнулись, как Джек Хогард снова устремился вперед – через стеклянные двери, по коридору, в юго-восточный сектор. Вскоре мы оказались в кабинете, отделанном ореховым деревом. Повсюду были разбросаны бумаги. На столе лежала огромная фотография изуродованной «Люселлы». На стене красовался отдельный снимок корабельного корпуса.
Я внимательно изучила фотографии. Каждая из них была размером три фута на два. Вспомнив перенесенное потрясение, я передернулась. С того момента, когда я покинула корабль, зрелище стало еще более ужасным: остальные люки тоже не выдержали, и шлюз чуть ли не наполовину был засыпан вязкой массой мокрого ячменя.
Ко мне подошел очень высокий мужчина, которого я сразу не заметила, – он сидел в углу, за дверью.
– Шокирующее зрелище, не правда ли? – спросил он с явным британским акцентом.
– Весьма. Еще ужаснее, чем наяву.
– Так вы там были?
– Да, – коротко ответила я. – Ви.Ай. Варшавски, частный детектив. А вы?..
Оказалось, что это Роджер Феррант, из лондонской фирмы «Скапперфилд и Плаудер», страховавшей корпус корабля и транспортируемый груз.
– Роджер – вероятно, один из самых знающих экспертов по судовождению на Великих озерах, хоть он и работает в Лондоне, – пояснил мне Хогард, а Ферранту сказал: – Мисс Варшавски говорит, что ей известно что-то по делу «Люселлы».
Я села в кресло у окна, откуда открывался чудесный вид на букингемский фонтан, окрашенный заходящим солнцем в розово-золотистые тона.
– Я тоже расследую дело «Люселлы», но по иному поводу. Это связано с убийством. Собственно говоря, речь идет о двух отдельных преступлениях: убийство молодого служащего зерноторговой компании «Юдора Грэйн» и взрыв «Люселлы». Я не уверена, что два этих события связаны между собой. В момент взрыва я находилась на борту, занятая расследованием убийства. Поэтому можно сказать, к гибели «Люселлы» у меня персональный интерес.