Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 69

Фиппс откашлялся.

– Я тут подумал, милорд... Если мы будем вот так вот сидеть и ждать, пока она нанесет нам очередной визит...

– Нам? – пробормотал Эшби, прежде чем обхватить губами горлышко бутылки и запрокинуть голову. Ух! Настоящий огонь. От которого становится легче. Эшби отер рот рукавом.

Фиппс внимательно посмотрел на хозяина:

– Мне послать Полли с чистым постельным бельем в погреб, милорд?

– Что? Проваливай! – прорычал Эшби. Он был не в том настроении, чтобы позволить обращаться с собой как с ребенком. – Я не собираюсь снова впадать в депрессию, если тебя волнует именно это, – с отвращением бросил Эшби.

Оставшись один в темноте, он уткнулся затылком в стену и стал молить Бога о спокойствии. Оркестр в соседнем доме заиграл вальс.

Дьявол! Эшби вскочил на ноги. Если Изабель смогла поцеловать его утром, а вечером отправиться на бал и флиртовать там со всеми подряд, то и он сможет удовлетворить свое желание там, где сможет его получить. И сейчас он хотел получить желаемое от нее. Эшби быстро направился в сторону спальни.

– Фиппс! Дадли! – крикнул он с лестницы, на ходу стягивая через голову рубашку. Эшби услышал, как кто-то остановился как вкопанный в холле и как кто-то в другом конце дома врезался в стену. Он устроил в доме настоящий цирк. – Ко мне! Немедленно!

– В самом деле? Да это же успех, Иззи! – воскликнула Айрис.

– Он сказал, что знаком со всеми министрами, – завершила Изабель свой отчет о весьма плодотворной беседе с лордом Джоном. – Надеюсь, что очень скоро мы получим списки.

Софи захлопала в ладоши.

– Должно быть, он в тебя влюбился. Он тебе нравится?

– Не знаю. – Изабель закусила губу. – Он говорил правильные вещи, но у меня сложилось впечатление... А, ерунда. Наверное, у меня просто разыгралась фантазия. – Изабель хотела сказать, что комплименты и нежные слова лорда Джона шли не от сердца.

Изабель вздохнула. Ее попытки помочь комитету имели один большой недостаток: они помешали осуществить ее тайный план. Час, отведенный на танцы и беседу, превратился и три, и теперь было слишком поздно приводить план в исполнение.

– Мы с Софи сегодня тоже времени даром не теряли, – вставила Айрис. – Подготовили все для завтрашнего собрания.

– Теперь мы можем позволить себе арендовать помещение... – принялась вслух рассуждать Изабель.

– Не двигайся, – прошипела Софи. Она схватила Изабель за локоть и спряталась за ее спину. – Маркус Недомерок идет сюда.

Айрис едва не подавилась от смеха.

– Кто это? – спросила Изабель, с улыбкой глядя на Айрис.

– Несчастный сэр Маркус влюблен в нашу дорогую сопрано, – пояснила Айрис. – Но она и слышать о нем не хочет. – Она насмешливо подмигнула подруге, чье пунцовое лицо выглядывало из-за спины Изабель.

– Ничего смешного в этом нет, – сварливо возразила Софи. – Кажется, я привлекаю внимание лишь дряхлых сластолюбцев да их внуков или неоперившихся юнцов, восхищающихся моим Парижским прошлым. Где же они, привлекательные мужчины, хочу я вас спросить?

– Может, слушают оперу в Париже? – предположила Изабель.

– Он ушел, – с улыбкой произнесла Айрис.

Испустив вздох облегчения, Софи выпрямилась.

– Ты действительно подумываешь вновь выйти замуж, Софи? – спросила Изабель.

– Мне одиноко, – призналась Софи. – Англичане такие скучные. А те, кто мог бы меня заинтересовать, и не подумают жениться на женщине с таким сомнительным прошлым, как у меня.





– Но ведь Джордж женился, – напомнила Изабель, с нежностью беря подругу за руку. – Ты необыкновенная, Софи. Наберись терпения. Однажды ты встретишь того, кто оценит твою неповторимость. В этот момент к девушкам подошел лакей.

– Мисс Обри, мне приказано передать это вам. Посыльный сказал, это срочно. – На блестящем подносе в руках лакея лежало запечатанное письмо.

– Спасибо. – Изабель взяла письмо и перевернула его. Волнение окатило ее мощной волной – на печати виднелось изображение льва. Памятуя о взволнованных взглядах подруг, Изабель сломала печать. Она сразу же узнала почерк Эшби. В письме говорилось:

«Я уже давно не танцевал, но если ваше предложение все еще в силе, жду вас в дальнем углу сада. П.».

Сердце Изабель забилось в бешеном ритме, а руки задрожали. Ей пришлось больно закусить губу, чтобы сдержать глупую улыбку. Эшби не только подписался своим именем, а не фамилией – он хотел увидеть ее. И немедленно.

– Что-то случилось? – В голосе Айрис послышалась тревога. – Ты так покраснела.

– Все в порядке. Не о чем беспокоиться. – Изабель спрятала письмо в сумочку. – Мне нужна ваша помощь. – Она понизила голос. – Я должна... отлучиться на несколько минут. Если Стилгоу станет искать меня, скажите, что я... – Изабель наморщила лоб, придумывая подходящее оправдание.

Айрис прищурилась.

– С кем это ты собираешься тайно встретиться, Иззи? – Увидев, как краска заливает лицо Изабель, Айрис сделалась мертвенно-бледной. – Скажи, что не с этим несносным майором.

– Нет, конечно, нет! – поспешно ответила Изабель. Айрис не просто разозлилась – она сгорала от ревности! Так-так. Они обсудят это в другой раз, а сейчас Изабель слишком взволнованна и возбуждена, чтобы вникать в проблемы подруги. Ее ждал Эшби...

– Ты хочешь сломать себе жизнь, но я не стану тебе в этом помогать! – заявила Айрис. – Кто назначил тебе свидание?

Софи положила руку на плечо Айрис.

– Это не наше дело, Айрис. Иззи – взрослая женщина. Они прекрасно знает, что делает. Не так ли, дорогая? – Софи испытующе посмотрела на подругу.

– Надеюсь. – Изабель улыбнулась, судорожно вздохнув. – Вы меня прикроете?

Когда подруги с неохотой кивнули, Изабель незаметно выскользнула из зала и направилась к лестнице, ведущей на кухню. Сердце ее отчаянно колотилось, когда она спешила по посыпанной гравием дорожке сада.

В дальнем углу сада располагалась беседка, залитая серебристым лунным светом. Внутри беспокойно расхаживал взад и вперед высокий широкоплечий мужчина, одетый в черный фрак. Его белые перчатки и шарф блестели в свете луны. Темные волосы были заплетены в короткую косичку, но густые локоны все равно выбивались из прически и падали на лицо. Он то и дело приглаживал их, но тщетно. Изабель улыбнулась. Она могла стоять так всю ночь, любуясь графом.

Внезапно он остановился и повернул голову в ее сторону. На фоне черной атласной маски горели глаза. Сердце Изабель подпрыгнуло в груди.

– Добрый вечер. – Эшби церемонно поклонился, хотя все внутри у него замерло при виде Изабель. – Вы... ослепительны.

Переливающееся платье облегало фигуру Изабель, подчеркивая восхитительно женственные изгибы ее тела. Легкий ветерок покачивал нежные локоны, обрамляющие лицо и ниспадающие на шею. Эшби не знал, что заставило эту девушку покинуть зал, полный раболепных ухажеров, и рискнуть собственной репутацией, чтобы побыть с ним. Однако судьба была чересчур щедра к нему, и он не собирался рисковать выпавшей на его долю удачей, ставя под сомнение благоразумие Изабель.

Он приглашающе протянул руку, и Изабель взбежала по ступеням, чтобы вложить в нее свою. Ее глаза светились надеждой, а миниатюрная ладонь слегка подрагивала.

– Вы тоже выглядите сногсшибательно.

Изабель дрожала, и Эшби едва сдерживался, чтобы не сжать ее в объятиях. В воздухе поплыли звуки последнего вальса.

– Как считаете, я слишком самонадеян, предполагая, что вы оставили этот последний танец для меня? – спросил Эшби, осознавая, что он вовсе не так спокоен, как хотелось бы. Он не мог вспомнить случая, чтобы ему хотелось танцевать с кем-то так же сильно, как сейчас с Изабель. Она нервно засмеялась:

– Вовсе нет. Но... разве вы не войдете внутрь, чтобы потанцевать со мной?.. – Она замолчала, закусив нижнюю губу так, как хотел бы это сделать за нее Эшби.

Он покачал головой, судорожно сглотнув внезапно возникший в горле ком.

– Будем танцевать здесь. Только я и вы. – С этими словами он положил руку на талию девушки и закружил ее в танце. Шесть дюймов холодного ночного воздуха отделяли их друг от друга – именно такое расстояние между партнерами допускалось этикетом, – но по мере того, как они кружились в тесноте беседки, эта расстояние сокращалось, пока бедра танцующих не соприкоснулись. Наклонившись, Эшби вдохнул аромат волос Изабель. – Ваниль, – еле слышно произнес он. Словно наркотик, этот аромат затуманивал его разум, лишая сил.