Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 58

– Тогда понятно, почему он такой желтый. А я уж подумала, что он болен желтухой. Во всяком случае, на меня он произвел приятное впечатление. Видно, что человек он порядочный. Я с ним поговорю.

Вечером, спускаясь к ужину, мистер Саттерсвейт увидел, как герцогиня, одетая в черное бархатное платье и увешанная бриллиантами, оживленно беседует с владельцем четырехместного автомобиля.

– Мистер Саттерсвейт, идите сюда! – заметив его, крикнула герцогиня и поманила пальцем. – Мистер Томлинсон рассказывает удивительные вещи. И знаете, он предложил нам завтра совершить экскурсию на его автомобиле.

Мистер Саттерсвейт с восхищением посмотрел на эту необычайно предприимчивую женщину.

– А теперь можно и поужинать, – сказала герцогиня. – Мистер Томлинсон, вы сядете за наш столик, и мы продолжим беседу.

– Очень приличный мужчина, – заметила герцогиня после ужина.

– И к тому же с хорошей машиной, – в тон ей ответил мистер Саттерсвейт.

– Какой вы, право, шутник! – воскликнула женщина и шлепнула его по пальцам черным веером, с которым почти не расставалась.

Мистер Саттерсвейт поморщился от боли.

– Найоми едет с нами. Только на своей машине. Она тоже решила прогуляться. Племянница моя – самолюбивая, но не эгоцентричная. Ее никто не интересует. Вы со мной согласны?

– Не совсем, – медленно произнес мистер Саттерсвейт. – У каждого из нас есть свои интересы. Конечно, есть люди, которые думают только о себе. Но она действительно не из их числа. Мне кажется, что она о себе совсем не думает. У вашей племянницы сильный характер. Значит, заботит ее что-то другое. Поначалу мне казалось, что интересы ее ограничены только работой. Но потом понял, что это совсем не так. Понимаете, Найоми ушла в себя, а с ее сильным характером это очень опасно.

– Очень опасно? Что вы имеете в виду?

– У девушки, как я подозреваю, какая-то навязчивая идея. А это всегда опасно.

– Не глупите, Саттерсвейт. Я вот что вам скажу. Завтра…

Мистер Саттерсвейт слушал герцогиню и молча кивал. Что ж, таков был его удел.

На следующее утро они встали рано, прихватили с собой провизию и отправились в путь. Найоми, живущая на Корсике уже полгода, должна была ехать первой. Перед тем как тронуться в путь, мистер Саттерсвейт подошел к ней и тихо спросил:

– Может быть, я поеду с вами?

Девушка помотала головой.

– Нет, – ответила она. – Будет лучше, если вы поедете на машине мистера Томлинсона. Там мягкие сиденья, вам будет удобно. А моя, как видите, груда металлолома. В ней будет сильно трясти.

– Да, а потом еще и горы…

Найоми Карлтон-Смит рассмеялась:

– Я все это сказала, чтобы вы не ехали на откидном сиденье. А моя тетка в состоянии взять напрокат любую машину. Просто она жутко жадная. Другой такой скупердяйки во всей Англии не сыскать. Понимаете, езда на моей машине – самый настоящий спорт. За это я ее и люблю.

– И все же я предпочел бы ехать с вами, – с жаром выпалил мистер Саттерсвейт.

Девушка пристально посмотрела на него.

– Почему? – спросила она.

– И вы еще спрашиваете… – произнес пожилой мужчина и шутливо, на старомодный манер, поклонился.

Мисс Карлтон-Смит улыбнулась и покачала головой.

– Но это еще не причина, – задумчиво произнесла она. – Вам покажется это странным, но взять вас с собой я не могу. Сегодня уж точно.

– А в другой день? – вежливо поинтересовался мистер Саттерсвейт.

– Ну конечно же! – радостно воскликнула девушка и засмеялась. – В другой день обязательно!





Автомобили тронулись в путь. Они проехали через весь город, обогнули залив, свернули в глубь острова, затем вновь повернули в сторону побережья и поехали вдоль маленьких бухточек с песчаными пляжами. Вскоре дорога стала подниматься в гору. Делая крутые повороты, они поднимались все выше и выше. Далеко внизу виднелась синяя морская гладь, а сверкавший своей белизной Аяччо был похож на маленький сказочный городок.

Узкая горная дорога шла то вверх, то вниз. То слева, то справа неожиданно возникали крутые обрывы. От такой езды у мистера Саттерсвейта начала кружиться голова, его стало поташнивать.

Заметно похолодало. С заснеженных вершин дул ледяной ветер. Мистер Саттерсвейт застегнул пальто на все пуговицы и поднял воротник.

Стало совсем холодно. Внизу, у самой кромки воды, в ярких солнечных лучах купался Аяччо, а здесь, высоко в горах, солнце закрывали темные тучи. Мистеру Саттерсвейту было уже не до красот островного ландшафта. Ему хотелось оказаться в теплом отеле, в своем мягком, уютном кресле.

Маленькая машина Найоми с завидным упорством преодолевала один подъем за другим. Они почти достигли вершины горы. Со всех сторон их окружали гранитные скалы, а далеко впереди виднелись заснеженные пики гор. Со свистом дул пронизывающий ветер.

Неожиданно машина художницы резко остановилась. Девушка оглянулась и крикнула:

– Ну вот мы и прибыли! А это – Край земли! Только жаль, что с погодой нам не повезло.

Все вылезли из машин. Неподалеку от них, у подножия скалы, располагалась небольшая деревенька из нескольких каменных домиков. На въезде стоял указатель, на котором огромными буквами было написано: «Coti Chiaveri»{ Острие копья ( ит. ).}.

– Это официальное название деревни, – сказала девушка. – Но я считаю, что ей больше подходит название «Край земли».

Она побрела по деревне, мистер Саттерсвейт последовал за ней. Вскоре дома остались позади. Дорога заканчивалась на самом краю крутого обрыва. Дальше – пропасть.

– Необычное место, – со вздохом произнес мистер Саттерсвейт. – У меня такое ощущение, что здесь может произойти все, что угодно. Например, неожиданная встреча… – Увидев сидящего на камне мужчину, он непроизвольно вздрогнул. Незнакомец сидел лицом к морю. Его внезапное появление в этом уединенном месте показалось мистеру Саттерсвейту трюком иллюзиониста. – Интересно… – Едва успел он произнести слово, как мужчина повернул голову, и мистер Саттерсвейт увидел его лицо. – Да это же мистер Кин! Просто невероятно! Мисс Карлтон-Смит, позвольте представить моего давнего знакомого мистера Харли Кина. Как ни удивительно, но для меня его появление всегда огромная неожиданность. Самое же интересное заключается в том, что он появляется чертовски вовремя… – Мистер Саттерсвейт осекся, поняв, что сказал нечто очень важное.

Найоми, нисколько не смутившись, поздоровалась с мистером Кином за руку.

– А мы приехали на пикник. Но похоже, мы здесь превратимся в ледышки.

Мистер Саттерсвейт зябко поежился:

– Может быть, нам следует поискать какое-нибудь укрытие?

– Да, – согласилась девушка. – В противном случае мы просто замерзнем. Но осмотреть это место нам бы не мешало.

– Я не против, – ответил мистер Саттерсвейт и обратился к мистеру Кину: – Мисс Карлтон-Смит называет это место Краем земли. По-моему, удачное название. Как вы считаете?

– Да, название – лучше не придумать, – кивнув, ответил тот. – И явно с намеком. Мне кажется, что в таком тупике, как этот, можно оказаться всего лишь раз.

– Что вы хотите этим сказать? – резко спросила художница.

Мистер Кин повернулся к ней лицом:

– Обычно у нас есть выбор. Можно повернуть направо или налево, пойти вперед или вернуться назад. А здесь – только обратная дорога.

Вздрогнув, девушка пристально посмотрела на него, а затем, резко развернувшись, пошла обратно. Мужчины последовали за ней.

– Та, что поменьше, ваша машина? – спросил ее мистер Кин.

– Да.

– И вы сами ее водите? – удивился он. – По-моему, чтобы водить машину по горным дорогам, требуются железные нервы. Такие опасные повороты… Чуть-чуть отвлекся – и ты уже летишь в пропасть. Вы, мисс, очень рискуете.

Они подошли к отставному судье и герцогине, и мистер Саттерсвейт представил им своего знакомого.

Вдруг мистер Саттерсвейт почувствовал, как кто-то тянет его за рукав. Найоми. Она отвела его в сторону.

– Кто он такой? – гневно сверкая глазами, спросила художница.