Страница 63 из 67
Мне трудно сказать, сколько времени мы так просидели, пять минут или пять часов, но постепенно Ивар пришел в норму. Поднял голову, с благодарностью посмотрел мне в глаза, поцеловал руку, которой я его гладила, встал и ушел.
Какая же странная штука жизнь, вдруг подумалось мне. Совсем недавно я ненавидела этого человека, считала адовым отродьем, а сейчас ничего кроме жалости не испытываю. Возможно, чуть позже это пройдет, но только что вместо того, чтобы послать его и отругать последними словами, я сидела и гладила ему голову. Нет, все-таки это не жизнь — странная штука, это просто я — мягкосердечная дура.
Глава 38 Заговор
Как же он устал, ему хотелось только одного упасть на постель и хорошенько выспаться, однако, у него еще были дела. Странная сцена в подвале дома, где жила Алиса, все время стояла у него перед глазами. Почему-то у него было стойкое ощущение, что тогда она спасла ему жизнь. Выходя от нее, он ощущал себя каким-то очищенным, по-настоящему живым. Казалось, сегодня, она отпустила ему все грехи, очистила от грязи, которая налипла к нему во время этого нелегкого времени борьбы за власть. Конечно, это было не так, но ощущение легкости, которое осталось у него, было сродни тому, которое получает праведный человек после исповеди. Хотя на самом деле это, конечно, бред собачий. Однако, теперь одно он знал точно: ни за что на свете он не отпустит от себя эту девушку. Что бы там ни скрывал Тарий 13, чтобы там ни придумали эти мятежники, и как бы сильно она сама его не ненавидела. Он сделает все, что она стала его женщиной. И плевать ему, что это не волшебная любовь их народа. Пусть это будет обычная любовь людов, главное, что она ему нужна. Нужна как никто и никогда в этом мире. Где-то на задворках его сознания все же билась мысль, что таким образом, он сделает несчастной ее, ведь она любит другого человека. Однако, Ивар был слишком эгоистичен и слишком долго чувствовал внутреннюю пустоту, которую только сейчас заполнила эта невозможная Алиса Строганова. К тому же, он уже считал ее своей, а свое он не привык отдавать без боя.
С такими мыслями он вошел в императорский кабинет. По дороге как из воздуха возник Ротт, но Ивар этому не удивился: Ротт всегда старался быть рядом, если только сам хозяин не приказывал его оставить. В кабинете к его удивлению собрался весь совет. При его появлении все поклонились и, как всегда, заговорил лорд хранитель Олимпийских островов.
— Ваше величество. Рады вас видеть. Простите нашу дерзость, но сегодня ночью произошли события, требующие вашего внимания и разъяснения.
— Я знаю, и сам хотел вас вызвать. Что ж, думаю, у вас уже есть информация о жертвах и разрушениях, вызванных ураганом, прошедшим сегодня ночью по всему Запретному городу. — Говоря это, новоявленный Император тяжело опустился на стул и облокотился на стол.
— Именно, Император. Слава предкам, жертв оказалось не так много, как могло быть, разрушений, разумеется, гораздо больше, однако, все это поправимо.
— Хорошо, я хочу видеть у себя на столе полный отчет обо всем этом. Тогда я приму решение о действиях, которые мы предпримем в связи с этим.
— Император… мы все в недоумении: откуда мог взяться ураган подобной силы… причем не в отдельно взятом районе, а во всем Запретном городе… — Лорд хранитель явно нервничал произнося эти слова.
Наступившее после этих слов молчание можно было сравнить с предгрозовым затишьем. Однако, ко всеобщему удивлению, грозы не последовало.
— Я знаю, о чем вы на самом деле хотите спросить. И я отвечу на ваш невысказанный вопрос. — Тут Ивар 1 прикрыл глаза и заговорил. — Сдерживать такой процесс, как растягивание материи, к тому же, когда он уже давно запущен, оказалось очень сложно. Сегодня ночью случилось непоправимое: некоторые показатели разбалансировались и запустили последнюю стадию процесса.
Все, находящиеся в комнате ахнули и застыли в немом ужасе.
— Однако, ценой огромных усилий процесс удалось остановить. — Проговорил Император и открыл глаза. — Все ночные разрушения — это лишь крошечная толика того, что могло случиться, если бы процесс был завершен.
Члены совета выдохнули и заговорили все сразу. Однако, Император поднял руку, призывая их к тишине, и они не сразу, но замолчали.
— Есть еще кое-что, о чем вы должны знать… Анализ, произведенный моими учеными после окончания этого незапланированного эксперимента, показал, что никаких повреждений структуры наших миров не претерпели. Однако, запущенный процесс успел-таки сделать то, что теперь отличает наш мир от мира людов.
— Что же это? — Спросил кто-то осипшим голосом.
— Время.
— Что? — Казалось, это вопрос выдохнули все сразу.
— Время. Каким-то образом время нашего мира ускорило свой бег, хотя лично для нас, людей, это не будет никак ощущаться: как жили, так и будем жить дальше. Однако, получилось так, что если у людов будет проходить 1 день, то у нас 12.
— То есть, если у них пройдет только год, то у нас все 12? — Задала вопрос леди хранительница знаний Анна.
— Именно.
— Какие же последствия это может иметь для нас?
— Не могу сказать точно, думаю, стоит задать это вопрос нашим аналитикам.
— Но вы же обещали, что ничего подобного не произойдет! — Сжимая кулаки, воскликнул лорд хранитель Лунных островов Арслан. Он был высоким, статным, с глазами и волосами темными как ночь. Нос горбинкой его ничуть не портил, а наоборот придавал мужественности. Такому волей-неволей простишь некоторую вспыльчивость.
— Поверьте, мой слишком вспыльчивый друг, если бы я этого не обещал, вы все сегодня здесь бы не стояли. — С угрозой проговорил Император.
Было видно что лорда Арслана душит невысказанный гнев, однако он переглянулся с лордом Гарроном и промолчал.
— Так мы теперь можем быть спокойны? Больше угрозы для нашего существования нет? — Спросил лорд Гаррон.
— Да, больше этой угрозы не существует. — Согласился Ивар1. — Остается только подумать над тем, как объяснить все, что произошло людям. — Задумчиво проговорил он.
— Вы правы, только об этом уже будете думать не вы. — Жестко проговорила лорд хранитель Итилионовых островов Хоу.
— Взять его. — Выкрикнул лорд Арслан
В это мгновение дверь отворилась и в комнату вошли шестеро военных. По форме Ивар понял, что это солдаты из южной башни. «Понятно, — подумал он, — лорд Арслан постарался.» Ротт схватился за оружие, но Такиш еле уловим движением головы приказал ему этого не делать.
— Очень скоро все узнают, что вы за человек и что натворили! — Заявил лорд Арслан.
— Даже ценой ваших репутаций? «Да уж, видимо, мне не суждено отмыться от грязи никогда, что ж, тогда придется в ней измазаться по самые уши.»
— После всего того, что они узнают о вас, убедить людей в том, что все это ложь и провокация не составит особого труда. — Ответила леди хранительница Орлиного острова Маргарита.
— Возможно… — Задумчиво проговорил Ивар1.
— Прежде, чем вас уведут, ответьте: где Алиса Строганова. Тогда к вам не будут применены пытки. — Кровожадно заметил лорд Арслан.
Когда прозвучало имя Алисы, лицо Ивара1 потемнело.
— Зачем она вам?
— Зачем? — С возмущением спросил все тот же лорд Арслан. — Да если бы не смерть Императора, это людовское отродье давным-давно уже была бы мертва. Думаете, мы не знали, кто она такая и что Тарий13 собирался выдать ее замуж за принца Георгия, а потом сообщить о будто бы великой любви, вспыхнувшей между ними и якобы дающей людям надежду на будущее?
— А вы не думали, что кое-что из этого правда? — Все внутри Такиша клокотало и звенело от сдерживаемого гнева, но внешне никто бы не смог об этом догадаться, лишь совсем тихие интонации, на которые он перешел, смогли бы насторожить более наблюдательного слушателя. Но лорд Арслан считал, что Ивар в его руках, поэтому говорил, не думая о последствиях.
— Правда? Да ты идиот, если сам в это веришь. — Перешел он на «ты».