Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 69



Бесс вскинула брови:

— Это не кровать, а софа.

— Я хочу быть всегда рядом с тобой, — уже без юмора произнес Кэд. — Хочу заботиться о тебе и о нашем ребенке.

— Я тоже хочу заботиться о тебе, — просто сказала Бесс, — и потому вернусь домой. — Она нежно чмокнула его в нос. — Чтобы мне не было так одиноко.

— Мне тоже одиноко, — со вздохом произнес Кэд. — Когда в следующий раз захочешь соблазнить меня в кабинете, — прошептал он, — завали прямо на письменный стол!

Бесс рассмеялась и вдруг почувствовала, что снова хочет его. Они повернулись друг к другу, и смех словно растворился, когда они опять слились в страстном порыве.

— Кэд, — сказала она, когда они умиротворенно лежали, прильнув друг к другу, в постели, — ты так и не рассказал мне историю серебряного колечка.

— Неужели? — попыхивая в темноте сигаретой, произнес он. — Так вот, это колечко подарил моему деду его отец, который взял в жены дочь одного испанского гранда и счастливо жил с ней на пожалованной ему земле. Впоследствии эта земля и стала Лэриетом. Мой дед подарил колечко своей жене, француженке Дезире, и часто показывал его мне, тогда еще мальчишке, и рассказывал о тех временах, когда еще была жива его жена. О чем только он не говорил! О деньгах, о скоте, о политике, я слушал, затаив Дыхание, а потом предавался мечтам. Детство мое было безрадостным. Я рос в бедности, а Грегу и Роберту, появившимся на свет позже, повезло больше. Они не знали таких лишений, как я. Мне чертовски надоело ходить в лохмотьях и терпеть насмешки из-за отца, который вечно скандалил, богохульствовал, ввязывался в драки и не вылезал из кутузки. — Кэд тяжело вздохнул. — Я стремился к респектабельности, Бесс, и поначалу убедил себя в том, что ты мне поможешь ее обрести.

— Да, — отозвалась она. — Именно так я и думала. Тебе нужна была богатая светская девушка. Но я понимала, что это всего лишь иллюзия и сама по себе я тебя нисколько не интересую.

— Возможно, поначалу так оно и было. — Кэд крепче прижал ее к себе. — Но после того как мы узнали друг друга, в особенности когда стали близки, я забыл о твоем происхождении. Я понял, что ты меня любишь, и ничего важнее для меня не было. Даже Лэриет отошел на задний план. Но я не понял, что брак — это как улица с двусторонним движением. Увез тебя в Лэриет, где мы не могли по-настоящему уединиться, и предоставил самой себе в моем еще незнакомом тебе мире, отгородившись от тебя высокой, непреодолимой стеной, глубоко запрятав свои истинные чувства. Это было так тяжело!

— Для меня тоже.

— И все-таки ты не мучилась так, как я, — задумчиво произнес Кэд. — Ведь я всегда был скрытным, ни разу никому не излил душу. И вдруг ты приходишь ко мне в кабинет, чтобы смутить мой покой. Боже, — вздохнул он, — такое и во сне не могло присниться. Стоило вспомнить об этом, как во мне вспыхивало желание. Я потерял контроль над собой. И это меня потрясло. Попытался справиться со своей уязвленной гордостью и вдруг узнал, что у тебя никогда не будет детей. Да простит меня Бог, но в тот момент сама мысль об этом разрывала мне сердце.

— Все из-за меня, — заметила Бесс. — Я обязана была сказать тебе об этом с самого начала.

— Не об этом. А о том, что являлось причиной твоего бесплодия, — тихо возразил Кэд. — Я откусил бы себе язык, прежде чем упрекнуть тебя. Но ты представила все так, будто это у тебя от рождения, и я решил, что ты просто обманула меня. — Кэд нежно коснулся губами ее лба. — В день, когда ты покинула Лэриет, я понял, что совершил роковую ошибку. Но гордость не позволяла вернуть тебя. И пока я размышлял, как исправить положение, проклятый шериф вручил мне бумагу о возбуждении бракоразводного процесса.

— Я хотела поскорее освободить тебя, чтобы ты мог найти какую-нибудь пригодную для случки рыжую, которая дала бы тебе…

Кэд поцелуем закрыл ей рот.

— Замолчи, — прошептал он.

— Да, Кэд.

— Я не хочу ни блондинки, ни брюнетки, ни рыжей, потому что люблю только тебя. На худой конец, мы могли бы взять ребенка на воспитание. И если ребенок, которого ты носишь, будет единственным, я не стану огорчаться. Я хочу тебя. С детьми или без детей, с Лэриетом или без Лэриета. Мне все равно. Главное, чтобы ты всегда была рядом. Дорогая, любовь моя!

Она прижалась к нему, и глаза ее затуманились слезами.

— Ты моя жизнь, Кэд.

Он поцелуями высушил ее слезы.

— Мне жаль, что я тебя заставил страдать. Но поверь, если тебя это хоть немного утешит, что я чувствовал себя таким же несчастным, как и ты.

Бесс улыбнулась:

— Да, мы… О!

— Что-то не так? — Кэд отложил сигарету и с озабоченным видом зажег стоявшую у кровати лампу. — Ты в порядке? Я не причинил тебе вреда, когда мы занимались любовью?..

Бесс задыхалась от восторга. Она положила его ладонь на живот, и Кэду показалось, что кто-то быстро-быстро ударяет по его ладони.

Надо было видеть при этом его лицо! Изумление на нем сменилось восторгом, восторг благоговением, а благоговение чисто мужским самодовольством.



— Какой сильный, — прошептал Кэд. — Совсем немного времени прошло, а он уже шевелится.

— О да, — рассмеялась Бесс. — Я почувствовала это больше недели назад. Кэд, разве это не чудо?

— Настоящее чудо, — согласился Кэд, поглаживая ее Живот. — Ты никогда мне не говорила об этом.

Она говорила. Когда рассказывала ему, что необходимо, по мнению врача, для зачатия ребенка.

— Значит, врачи считают, что твой муж должен обладать огромной потенцией? — с гордостью произнес он.

Бесс покраснела:

— Да, именно так они и сказали. И поэтому судьба послала мне тебя.

Она снова положила его руку к себе на живот, в то место, где шевелился ребенок.

— Кэд, это наше дитя, плод нашей любви! — В голосе Бесс звучало восхищение.

Глаза Кэда потемнели. Он склонился над Бесс и нежно поцеловал ее.

— Я испытываю тот же восторг, что и ты. Занимаясь сексом, мужчины обычно не думают о детях. Но я думал всякий раз, как бывал с тобой. Мы столько дарим друг другу, занимаясь любовью! И вот результат! Наш будущий ребенок.

— Он во мне. И скорее всего это будет мальчик, — сонным голосом проговорила Бесс, еще крепче прижавшись к Кэду, когда он потянулся к лампе, чтобы выключить свет. — А как мы его назовем?

— Еще успеем придумать имя, миссис Холлистер. — Он улыбнулся. — А теперь спи.

— Мне нравится Квин…

— Квин Александр, — прошептал он. Бесс улыбнулась. Слишком звучное имя для малыша, подумала она. Впрочем, для наследника Лэриета вполне подходящее.

Глава 22

Бесс не шла, а летела по длинному пассажирскому залу аэропорта. Она чувствовала себя уставшей, но игра стоила свеч. Двухдневная командировка дала блестящие результаты. Бесс сполна получила деньги, причитавшиеся по счету, и это сулило ей солидную премию, которую она знала на что потратит.

Бесс оправила на себе изящный бежевый костюм и шарф в тон ему, уверенная в том, что выглядит моложе своих тридцати, которые, увы, уже давали себя знать. Ее яркие черные глаза, пышные медово-каштановые волосы и лучистая улыбка привлекли внимание мужчины в боковом проходе. Прислонившись к одной из колонн, он рассматривал ее с нескрываемым восхищением.

Она тоже задержала на нем взгляд. Красивый, рослый, могучего телосложения, в ковбойском желто-коричневом костюме, который был ему очень к лицу, в подобранных в тон ботинках и лихо надвинутой на один глаз широкополой шляпе. У нее задрожали колени от чувственного взгляда его темных глаз.

— Хэлло, красотка, — тихо проговорил он в медлительной техасской манере. — Ищешь приключения?

Бесс бросила на него озорной взгляд:

— А если и так?

— Пожалуйста, вот они.

Он посторонился, и она увидела прятавшегося за его спиной черноволосого мальчугана, точную копию мужчины. Он бросился с криком:

— Мама! Что ты мне привезла?

— Квин! — Бесс, смеясь, опустилась на колени, едва не потеряв равновесие под сокрушительным натиском сына. Квин Александр появился на свет в тот самый день, когда Бесс исполнилось двадцать четыре года, преподнеся таким образом ей сюрприз ко дню рождения и не переставая преподносить их до сих пор.