Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 37



— Вы меня оскорбляете? — осведомился мужчина.

Трое парней поднялись, двинулись к Флинну и Дусе.

Один держал в руке раскрытый нож.

— Вы хотите больше? — спросил Флинн.

Бумажник он уже убрал.

Мужчина пододвинул доллар Флинну.

— В Техасе, мистер, с человека, который хочет пить, мы не берем денег за воду.

— Понятно.

— Возьмите ваш доллар.

— Возьму, — кивнул Флинн.

И взял.

Флинн встал, увидел, что парни стоят рядом.

— Так откуда вы, мистер? — спросил парень с ножом.

— Можно сказать, что из Ирландии, — ответил Флинн.

— Из Ирландии? — переспросил парень, что краснел.

— Я сразу понял, что он — иностранец, — изрек парень с ножом.

— Йетс[7] был ирландцем, — вставил тот, что краснел. — Вы знаете Йетса, поэта?

— Да, конечно, — ответил Флинн. — И его стихи тоже.

Парень продекламировал:

— Ну как же. «Озеро Иннисфри».

Тут внес свою лепту и парень, который кричал «Ух! Ух! Ух!»:

— Джи-би-ша тоже был ирландцем.

— Джи-би-ша?

— Джордж Бернард Шоу.[9]

— Да, конечно, — кивнул Флинн. — Просто удивительно, что ирландские уши могут сотворить с английским языком.

— И как вам Техас? — спросил парень с ножом.

— Удивительный штат. Как я понимаю, господа, вы не из Ады?

Они рассмеялись:

— В Аде никого нет. Все разбежались.

— То-то мне показалось, что в городе очень уж пустынно. А что случилось?

— Они расселись по машинам и разъехались.

— Но почему?

— Почему нет?

Парни во все глаза смотрели на Дусю Уэбб.

— Должна же быть причина, — гнул свое Флинн.

— Мы ее не знаем. Они просто разъехались.

— Эту даму зовут мисс Дуся Уэбб, — представил свою спутницу Флинн.

— Вы — актриса? — спросил легко краснеющий.

— Нет, — ответила Дуся. — Я работаю на правительство.

— Тогда вам тут делать нечего, — рассмеялся тот, что ухал.

— А мне кажется, — высказал свое мнение парень с ножом, — что вы и дня не проработали.

— Зато внешность у вас хоть куда, — заметил любитель Йетса.

Флинн повернулся к мужчине за стойкой:

— Насчет доллара извините. Позволите поблагодарить вас за воду?

— С этого надо было начинать.

— Спасибо вам.

— Буду рад вновь свидеться с вами.

— Спасибо. Я с удовольствием, если получится.

На автостоянке парни заводили свои мотоциклы, пока Флинн и Дуся рассаживались по машинам.

— Вам что-нибудь нужно? — спросил мотоциклист, убравший нож.

— Например?

— Как куда-то проехать? Где остановиться на ночь?

— Я думаю, с этим мы разберемся. Но все равно спасибо.

— Если что-то будете у кого-то просить, лучше обойтись без крика.

— Я постараюсь, — пообещал Флинн.

Двое мотоциклистов, оседлав железных коней, выехали с автостоянки.

Третий, который краснел, подъехал к автомобилю Флинна.

— Вы видели спектакли театра «Эбби?» — спросил он, наклонившись к окну.

— Да! — крикнул Флинн, перекрывая рев мотоциклетного двигателя.

— Какие?

— Я видел пьесу Шоу «Святая Иоанна» с Сиобхэн Макенной.

— Здорово, наверное.

— Все так, здорово.

— Когда-нибудь и я посмотрю спектакли дублинского театра «Эбби»! — вздохнул молодой мотоциклист.

— Скажите мне, вы сами пишете стихи? — спросил Флинн.

Парень вновь покраснел:

— Нет. Я работаю в авторемонтной мастерской. В Биксби.



И он выехал с автостоянки, оставляя за собой шлейф дыма и пыли.

Глава 9

— Мы здесь, мистер Флинн.

Флинн, войдя в дом Фрейменов, крикнул: «Эй, где вы?»

Он едва расслышал голос Мардж Фреймен.

Священник и его жена сидели на кровати бок о бок, взявшись за руки, словно маленькие дети, которых не приняли в игру.

Только у священника глаза разъезжались в разные стороны: он здорово набрался.

— Вот вы где.

— В нем дьявол, мистер Флинн. — Мардж чуть не плакала.

— Я бы сказал, дьявола в нем примерно с литр.

— Я прав. — Священник отмахнулся от мухи, которой и в помине не было у его носа.

— У него начинается запой, — простонала Мардж. — Это ужасно.

— Я думаю, вы сами сможете ответить на мои вопросы, миссис Фреймен. Вы же тут родились и выросли.

— Да.

Флинн поискал, куда бы ему сесть.

— Вы присядьте, — предложила Мардж.

Оставалось только найти на что.

В итоге Флинн, скрестив ноги, уселся на полу, около окна.

— Так вот. — Воздух в спальне сильно прогрелся. — Всего лишь несколько вопросов, миссис Фреймен.

У священника, он сидел с закрытыми глазами, вырвалось: «О-о-о-х!» Он прижал руку к животу.

Во вторую вцепилась Мардж.

— Миссис Фреймен, не говорил кто-нибудь вам или вашим друзьям о том, что под Адой есть нефть?

— Конечно. Об этом часто говорили. Правда, давно. Разведка нефти велась все время. Бурили экспериментальные скважины. Вышки еще остались. По меньшей мере по одной на каждом ранчо. Все мечтали о нефти.

— Но ее так и не нашли?

— Да нет же, нашли.

— Вы говорите, здесь есть нефть?

— Разумеется, есть. Люди знают, где она и сколько ее.

— Нету нефти, — пробормотал священник.

— Ее очень мало, мистер Флинн. В этом все дело. А ту, что есть, добывать невыгодно. Даже при нынешних ценах.

— Понятно.

— Компании все время искали здесь нефть. И мы все надеялись, что найдут. Но результат оказывался одним и тем же. Нефть под Алой получалась очень дорогой.

— Но сейчас нефтяные компании могут добывать нефть с большей глубины. Разве они не готовы заплатить чуть больше денег, добыв чуть меньше нефти?

— Никто не хочет тратить миллиард долларов ради чайной ложки нефти, мистер Флинн.

— Скажите мне, а в последнее время никто не бурил здесь экспериментальных скважин?

— Много лет не бурили.

— Много лет?

— Да. С тех пор, как я… дайте вспомнить… да, я тогда училась в седьмом классе. Получается, двадцать лет тому назад.

— А могло так получиться, что кто-то искал нефть, а вы об этом ничего не знали?

— Мистер Флинн, если кто-то приходит в Техас, а тем более в Аду, даже с «волшебной лозой», новость эта распространяется как лесной пожар. Ранчеры сбежались бы к нему со всех сторон.

— Понятно. Следующий вопрос: вы не слышали о свалке радиоактивных материалов?

— А что это?

— Я знаю, — отозвался священник. Объяснять не стал. Зато рыгнул.

Флинн пояснил:

— Атомные станции производят радиоактивные отходы.

— Правда?

— Власти не знают, что с ними делать.

— А их нельзя превратить во что-то полезное?

— Я передам им ваше пожелание. Но пока наилучшее решение — хоронить их глубоко под землей. Лучше всего — в соляных шахтах.

Соляных?

— Да.

— Но тогда соль из этих шахт станет непригодной к употреблению.

— К сожалению. Так или иначе, в одном или двух местах, выбранных для захоронения радиоактивных отходов, — места эти, как я понимаю, не слишком отличаются от Ады, — местные жители встали на задние лапы и заревели: «Не-е-е-е-т!»

— Я вас не понимаю, мистер Флинн.

— Не говорил кто-нибудь вам или вашим друзьям, что Ада может использоваться для захоронения радиоактивных отходов?

— Да нет же. Никто о таком и не слышал.

— Дьявол, — бросил священник. — Дьявол слышал.

Он захихикал, а из его глаз покатились слезы.

— Люди не будут протестовать, если их тут нет, — заметил Флинн.

— Я впервые об этом слышу, — твердо заявила Мардж Фреймен.

7

Йетс (Йитс, Ейтс), Уильям Батлер (1865–1939) — ирландский поэт и драматург.

8

Перевод Н. Рейн.

9

Шоу, Джордж Бернард (1856–1950) — английский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии (1925).