Страница 7 из 11
Фиона налила в деревянную миску большой половник супа и протянула ее сэру Джорджу.
– Надеюсь, вы не сожалеете, что согласились помочь мне, сэр Джордж?
Обжигаясь, сэр Джордж набрал полный рот горячей похлебки и, проглотив, ответил:
– Поездка в Шотландию – это не то, чего я хотел бы для вас и мальчика, миледи, но я понимаю, почему вы покинули замок брата.
Почувствовав запах еды, к огню потянулись и сопровождавшие леди Фиону люди. Фиона передала половник своей горничной Элис, и та начала разливать похлебку.
Фиона отошла в сторону от костра, чтобы ее не могли услышать. Сэр Джордж последовал за ней, предварительно налив себе еще одну порцию.
– Все ли понимают, что должны делать, когда появятся наши преследователи?
– Я приказал людям стоять смирно и ждать моего сигнала, прежде чем браться за оружие. – Сэр Джордж нахмурился. – Но я до сих пор не уверен, что это верная тактика. Шотландцы – воины, и известны тем, что сначала нападают, а потом задают вопросы.
– Я знаю. Поэтому так важно их не провоцировать.
Фиона избегала взгляда сэра Джорджа, зная, что ее слова могут оскорбить его. Он был не тот человек, который уклоняется от боя, а она просила его именно об этом.
– Я сделаю так, как вы говорите, – ответил сэр Джордж весьма недовольным тоном. – Но я должен вас предупредить: как только шотландец выхватит меч, я и мои люди ответят тем же.
– Понимаю. Я молю Бога, чтобы в этом не было необходимости.
Сэр Джордж доел похлебку и вытер рот рукавом.
– Расскажите мне еще раз, леди Фиона, почему вы решили обратиться за помощью к этому шотландскому графу?
– Поверьте, он не первый, к кому я обратилась. Мне уже давно стало ясно, что надо смотреть фактам в лицо. В Англии не оказалось никого, кто поддержал бы Спенсера в его стремлении завоевать свои права, принадлежащие ему по праву рождения, включая мою собственную родню!
– И вы думаете, что Киркленд вас поддержит? – Было видно, что сэр Джордж не верит в успех.
– Он – моя последняя надежда, – прошептала Фиона, ненавидя себя за эту минутную слабость.
– А если он откажется?
Хотя прозвучало это мягко, жестокий смысл вопроса поразил Фиону. Что она будет делать, если граф отвергнет ее просьбу? Даже думать об этом было страшно.
– Бог милостив, – ответила она, втайне надеясь, что вера поможет ей. Печаль сжимала сердце Фионы, но она улыбнулась рыцарю. – Давайте я налью вам еще похлебки, прежде чем ее съедят.
Сэр Джордж с готовностью протянул ей свою миску. Они вернулись к огню, где тихо переговаривались остальные путники. Спенсер задавал всем бесчисленные вопросы, не чувствуя, что напряжение растет.
Неожиданно тишину прорезал топот копыт. Звук был гораздо громче, чем ожидала Фиона. Отряхнув и расправив юбку, она встала и увидела приближавшихся к ним всадников.
Впереди скакали трое мужчин, за ними следовала еще дюжина. Даже издалека они выглядели угрожающе. Все были босы, верхняя часть обнаженной груди каждого воина была перепоясана различным оружием. У них был вид стаи обезумевших зверей в погоне за свежей добычей.
Они летели прямо на их маленький лагерь. Фиона зажала рот ладонью, лишь бы не закричать от страха. Что, если она не успеет ничего сказать?
План, который она так тщательно продумала, оказался рискованным и неудачным.
С бьющимся сердцем Фиона обернулась к стоявшему рядом с ней сэру Джорджу.
– Не шевелитесь, парни, – приказал тот. – Ждите моего сигнала.
Фиона молча протянула руку, веля Спенсеру встать между нею и сэром Джорджем. Она положила ему руку на плечо, почувствовав, как мальчик дрожит. Неудивительно! Ведь ему всего одиннадцать.
Грохот копыт становился все громче. Фиона судорожно оглядывала окружавший их лес в надежде найти возможность бежать, если что-то пойдет не так.
Один из всадников выехал немного вперед и, подняв руку, дал сигнал остановиться. Люди спешились, и Фиона с ужасом обнаружила, что пешие шотландцы не менее страшны.
– Вы находитесь на земле Маклендонов, – провозгласил предводитель. – Почему?
– У леди Фионы Арундел есть дело к графу, – сказал сэр Джордж, выступив вперед.
– Что за дело?
– Личное.
– У англичанки? Вряд ли!
В рядах воинов послышался смех, и Фиона почувствовала, что все взгляды устремлены на нее. Она зарделась, но, не обращая внимания на чувство беспомощности, посмотрела на говорившего.
Фиона узнала этого человека. Он был среди тех рыцарей, которые несколько лет назад искали убежище на их земле после сражения, в котором потерпели поражение. Но она не могла вспомнить его имя.
– Спросите еще раз, какое у этой леди дело к графу, Дункан, – насмешливо прокричал кто-то из толпы.
Сэр Джордж тихо выругался и потянулся за мечом. Фиона быстро ухватила его за пояс, чтобы удержать. Если сэр Джордж сорвется, сражения не миновать.
Откашлявшись, Фиона сказала:
– Дункан, вы меня не узнаете? Я леди Фиона, жена лорда Арундела.
– Жена? – Дункан скривил губы. – Лучше скажите – вдова.
– Да, вдова. – Фиона сглотнула. – Извините за наше вторжение во владения лэрда Маклендона, но сэр Джордж говорит правду. Я приехала, чтобы повидать графа Киркленда.
– Вас не ждут.
– Да, я знаю. Мне очень жаль, но у меня не было возможности написать и попросить разрешения. – Фиона попыталась улыбнуться, но ничего не получилось.
Дункан был явно раздражен.
– В обычный день мы прогнали бы вас с нашей земли и проделали бы это не слишком вежливо. Но сегодня вам повезло, леди Фиона. Граф приказал привезти вас к нему, так что вам лучше сесть верхом и поехать с нами.
Благодарение Богу! Один из воинов помог Фионе сесть на коня, и она быстро взяла поводья. Рыцари сэра Джорджа тоже собрались было идти к своим лошадям, но Дункан остановил их.
– Со мной поедет только леди. Остальные пусть ждут здесь.
Сэр Джордж и его рыцари переглянулись.
– Мои люди останутся здесь, но я буду сопровождать леди Фиону.
– Нет.
Фиона вздрогнула. Рыцари сэра Джорджа начали было протестовать, и краем глаза Фиона заметила, как один из шотландцев потянулся за своим мечом.
Нет! Они проехали весь этот долгий путь и не могут рисковать.
– Замолчите! – Фиона подняла руку. – Мы на земле лэрда Киркленда и должны вести себя соответственно.
– Я не позволю…
– Поскольку Дункан – человек лэрда, я верю в его честность, – прокричала она, перебивая сэра Джорджа. – Я уверена, что он будет гарантировать мою безопасность.
Внимание всех присутствующих переключилось на Дункана. В его глазах безошибочно читалась досада, но было в них нечто еще – честность и прямота. Он дал слово, и он его сдержит.
– Никто пальцем не тронет леди Фиону, – сказал Дункан, правда, не очень охотно.
– Спасибо. – Фиона почувствовала, что внутри у нее все сжалось. Ей было страшно ехать в замок графа без своих спутников, но, по всей видимости, выбора не было. – Доверяю вам Спенсера, сэр Джордж. Позаботьтесь о его безопасности.
Сэр Джордж кивнул:
– Один из моих людей составит вам компанию, сэр Джордж. – Дункан вскочил на коня. – Чтобы вы не почувствовали себя одиноко, – добавил он насмешливо.
Времени возражать у сэра Джорджа не было. Шотландцы уже выстроились в две колонны по бокам Фионы и тут же тронулись с места.
Фиона подавила в себе желание оглянуться. Она сидела в седле, выпрямив спину, твердо решив показать этим шотландцам, что может скакать верхом не хуже них.
Они миновали большой луг с высокой травой и высокими соцветиями лаванды и въехали в густой лес. Здесь пришлось ехать гуськом, при этом Фиона двигалась в самом центре. Затем кавалькада въехала в живописную долину, по которой протекал ручей.
Защитив ладонью глаза от яркого утреннего солнца, Фиона огляделась и увидела замок графа.
Он был расположен на вершине высокого холма. По четырем углам крепости возвышались каменные башни, которые были соединены каменными переходами по верху стены. Фионе были видны головы ратников, охранявших замок. Когда всадники подъехали ближе, стала видна еще одна зубчатая стена, окружавшая весь комплекс. Здесь располагались многочисленные бойницы, обеспечивавшие еще более надежную защиту от любого нападения. Можно было себе только представить, во сколько обошлось строительство такого мощного каменного сооружения.