Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 99



Она посмотрела на Броуна и откашлялась:

— Знаю. Ведь это я оформляла продажу. Джерри занимает ответственный пост в одной фирме...

— А его жена?

— Макеми — очень милая дама лет пятидесяти. Г ода на три-четыре моложе Джерри.

— Респектабельные люди, как вы считаете?

— О, да! В высшей степени респектабельные! Господи, конечно же! — убежденно выкрикнула Элен.

— Не знаете, не было ли их здесь в понедельник вечером?

— Не знаю. Думаю, что они позвонили бы мне, если бы собирались приехать. У меня здесь, в конторе, ключи от их домика. Мне надо было бы тогда позаботиться об уборке и...

— Но они вам не звонили, что собираются приехать?

— Нет.

Элен помолчала.

— Это как-то связано с катастрофой на 407-й?

— Да, мисс Хикс,

— Господи, но как Джерри или Макеми могут быть хоть отдаленно замешаны в чем-либо подобном?

— Вы считаете, что это невозможно?

— Конечно, нет! Я их не видела довольно давно. Но мы очень близко сошлись, когда я оформляла для них эту сделку в октябре. Поверьте, трудно представить более милую пару! Это кажется совершенно необычным, особенно если учесть, сколько у них денег.

— Вы говорите, они богаты?

— Дом стоит сорок две с половиной тысячи, и они уплатили за него наличными.

— У кого же они купили?

— О, вы, возможно, ее и не знаете, но вашей супруге ее имя знакомо наверняка!

— Я не женат,— сказал Виллис.

— О?! Неужели? — колени мисс Элен дрогнули.

— Так у кого же они купили дом? — спросил Броун.

— У модной манекенщицы по имени Тинка Сакс. Вы знаете ее?

Если до этого у них не было явных доказательств того, что человек, найденный в сгоревшем автомобиле,— Эрнест Месснер, то теперь в их руках оказалась именно та информация, которая помогала связать воедино целую цепочку событий и устраняла всякую случайность или простое совпадение фактов:

1. Тинка Сакс была убита в своей квартире на Стаффорд-Плейс в пятницу вечером девятого апреля.

2. Эрнест Месснер был дежурным лифтером в ночь ее убийства.

3. Эрнест Месснер отвез на лифте какого-то мужчину в ее квартиру, а позднее дал полиции его подробное описание.

4. Эрнест Месснер исчез в понедельник вечером двенадцатого апреля.

5. На следующий день в сгоревшем автомобиле на дороге № 407, соединяющей Мидлбарк и Йорк, Мэвис-Каунти, был найден обуглившийся труп.

6. Медэксперты высказали твердую уверенность в том, что тело, найденное в машине, было подвергнуто длительному воздействию огня от древесного угля где-то в другом месте и только после этого помещено в машину.

7. На дороге № 407 имеется только один дом, в пяти с половиной милях от катастрофы.

8. В камине этого дома совсем недавно был разведен огонь из древесного угля, а во всем помещении стоит удушливый запах сожженного человеческого тела. Кроме того, на полу имеются следы ботинок, указывающие на то, что чье-то тело волокли здесь от двери к камину.

9. Этот дом принадлежал Тинке Сакс и был продан только в октябре прошлого года.

Из всего этого логично вытекало, что убийца Тинки догадался, что у полиции есть сведения о его внешности, и поэтому с угрожающей поспешностью убрал единственного свидетеля, который мог его опознать. Разумно также было предположить, что убийца Тинки Сакс знал о пустующем доме в Мэвис-Каунти, куда он и отвез тело Месснера с единственной целью — изуродовать труп до неузнаваемости. Отсюда вытекает следующий вывод: убийца был знаком с Тинкой по крайней мере с сентября прошлого года, когда она еще была владелицей этого дома.

Правда, оставались невыясненными некоторые детали, но это были сущие пустяки, из-за которых полиции вовсе не стоило беспокоиться. Так, например, копы из 87-го управления все еще ломали себе головы над тем, кто все же убил Тинку Сакс, кто убил Эрнеста Месснера, кто отнял у Кареллы его жетон и пистолет и разбил его автомобиль и, наконец, жив ли еще сам Карелла, а если жив, то где его прячут? И такие вот именно мелочи обычно сильно отравляют людям их существование.

Расписание самолетных рейсов по-прежнему занимало Клинга. Несмотря на то, что его отстранили от этого дела, все же непрестанно думал об этом расписании и о возможности того, что Деннис Сакс прилетел из Финикса и улетел обратно в какой-то день между четвергом и понедельником.

В тот вечер он позвонил из своей квартиры в службу информации и попросил сообщить ему название и номер телефона отеля в Рэнсфилде, штат Аризона. Дежурная соединила его с информационной службой Финикса, откуда ему сообщили, что у них значится в Рэнсфилде только один отель. Это «Майор Пауэлл» на Мэйн-стрит, если, конечно, Клинга это устроит.

Клинг ответил утвердительно, и дежурная спросила,

заказать ли ему разговор. Он понимал, что если его отдадут под суд, то он потеряет и свой жетон, и свою зарплату, поэтому он спросил, сколько это будет стоить. Получив ответ, что все это составит два доллара и десять центов за первые три минуты и по шестьдесят пять центов за каждую следующую, Клинг попросил соединить его.

Мужчина, ответивший на вызов, назвался Уолтером Блаунтом, управляющим отелем.



— Говорит детектив Берт Клинг. Мне хотелось бы задать вам пару вопросов в связи с происшедшим здесь у нас убийством, если позволите. Я звоню очень издалека.

— Слушаю вас, мистер Клинг!

— Прежде всего, скажите, вы знаете Денниса Сакса?

— Разумеется. Он живет у нас. Это член экспедиции доктора Тарсмита.

— Дежурили ли вы в ночь на четверг на прошлой неделе восьмого апреля?

— Я дежурю все время,— ответил Блаунт.

— В какое время мистер Сакс приехал в этот день из пустыни?

— Ну, точно я не могу сказать. Они обычно приезжают оттуда часов в семь-восемь вечера. Что-то в этом роде.

— Вы можете утверждать, что восьмого апреля они вернулись примерно в это же время?

— Пожалуй, что могу.

— Не покидал ли мистер Сакс в тот вечер отеля?

— Да. Он ушел примерно в половине одиннадцатого, пошел на станцию.

— У него был с собой чемодан?

— Да.

— Он не говорил, куда направляется?

— Сказал, что поедет в Финикс. Просил, чтобы мы заказали ему номер в «Ройял Сандс», гостинице в Финиксе. Так что, я думаю, он туда и направился.

— Вы лично заказывали для него номер, мистер Блаунт?

— Да, сэр. Одиночный, с ванной. С четверга до воскресенья утром. Цены...

— В какое время мистер Сакс вернулся в понедельник утром?

— Около шести утра. Здесь у нас его уже ждала телеграмма. Его жену убили. Впрочем, вам это, наверное, известно. Скорее всего, вы мне по этому поводу и звоните. Он тут же позвонил в аэропорт и сразу после этого пошел на станцию, чтобы успеть на поезд до Финикса. Даже чемодан не успел распаковать.

— Мистер Блаунт, Деннис Сакс сказал мне, что раз в неделю разговаривал по телефону со своей бывшей женой. Это правда?

— Конечно, правда. Он регулярно звонил на Восток.

— Как часто?

— По крайней мере, раз в неделю. Это совершенно точно. И даже чаще, я бы сказал.

— Насколько чаще?

— Ну... в последние два месяца он звонил ей три-четыре раза в неделю. Проводил много времени за разговорами, и счет у него был немаленький.

— Всегда звонил только жене, вы сказали?

— Нет, не только ей.

— Кому же еще?

— Не могу сказать, с кем он говорил.

— Но он вызывал в этом городе и другие номера?

— Точнее сказать, один номер...

— Вы случайно его не знаете?

— Нет. Но он записан у меня в телефонных отчетах. Это не номер его жены, тот я знаю наизусть. Он ведь вызывал ее постоянно с тех пор, как поселился у нас год назад. Но этот, другой номер, мне незнаком.

— Когда он стал впервые вызывать его?

— Примерно с февраля.

— Как часто он вызывал его?

— Обычно раз в неделю.

— Не можете ли вы сообщить мне этот номер?