Страница 89 из 99
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что человек, которого нашли в этом автомобиле, при жизни был совершенно лысым.
— Что?
— Да-да. Но это еще не самое удивительное. Медицинское исследование внутренних органов, в частности сердечной мышцы, аорты и совершенно неэластичной внутренней ткани трупа, показало, что этот человек был, мягко говоря, не первой молодости. А точнее — довольно преклонного возраста! Кроме того, я считал, что единственный уцелевший в страшном жаре глаз трупа — правый — только сморщился, тогда как второй выгорел дотла. После тщательной проверки выяснилось, что левого глаза у него не было уже много лет. Зрительный нерв там попросту отсутствует, и, кроме того, сохранились следы рубца, указывающего на то, что этот глаз был удален давным-давно...
— Циклоп! — воскликнул Клинг.— Господи Боже мой, да ведь это Циклоп!
— Не знаю, кто это может быть, только это не Стив Карелла,— ответил Дайни.
Он лежал совершенно обнаженный на полу возле радиатора. Ему было слышно, как дождь хлещет в окна, но в комнате было тепло и он не чувствовал холода. Вчера девушка немного ослабила наручник, и теперь он не так сильно впивался в кожу. Нос все еще был распухшим, но жгучая боль прошла. Девушка промыла все его ссадины, пообещав еще и побрить его, как только все затянется.
Он был голоден.
Он знал, что девушка придет с едой, как только стемнеет. Она всегда так делала. Его кормили только один раз в день, в сумерках. Еду девушка приносила на подносе и наблюдала за тем, как он ест, занимая его разговором.
Два дня назад она показала ему утренние газеты, и он прочел их со странным чувством нереальности происходящего. В газетах были его фотографии тех времен, когда он был простым патрульным. Он был на снимках молодым и неопытным. В заголовках сообщалось, что он мертв.
Он услышал вдалеке, в квартире, стук ее шлепанцев, потом все снова смолкло. Из соседней комнаты не доносилось ни звука. Он подумал, что она, может быть, ушла, и почувствовал секундное сожаление. Бросив взгляд на окна, занавешенные шторами, сквозь которые едва пробивался тусклый свет, он понял, что на улице все еще идет дождь. Сюда едва доносился слабый шум транспорта и шелест шин по мокрому асфальту. Сумерки, казалось, тихонько прокрадываются в комнату, постепенно заполняя все ее уголки. Иногда за окном вспыхивали неоновые огни. Он лежал молча, тревожно прислушиваясь, но в квартире было тихо.
Вероятно, он незаметно уснул, потому что очнулся от звука поворачивающегося в замке ключа. Он тотчас сел. Его правая рука по-прежнему была накрепко прикручена наручником к радиатору. Он приготовился молча наблюдать за развитием событий.
Девушка вошла в комнату. На ней был короткий шелковый халатик, туго перетянутый ремешком в талии. Ярко-красный цвет его резал ему глаза. Шлепанцы на ногах девушки были с такими высокими каблуками, что она казалась выше на несколько дюймов. Она заперла за собой дверь и поставила поднос на пол.
— Привет, кукла,— негромко сказала она.
Она не стала зажигать свет, а просто подошла к окну и приподняла штору. Языки неонового пожара ворвались в комнату, залив ее потоком зеленого света. Потом свет мигнул, дрогнул и комната снова погрузилась во тьму.
Ему было слышно дыхание девушки. Неон вспыхнул вновь, и теперь она стояла на фоне зеленого огня, четко обрисовывающего ее стройные ноги. Огни погасли.
— Ты голоден, куколка? — спросила она и, мягко подойдя и нему, поцеловала в щеку.
Издав грудной смешок, она отодвинулась от него и направилась к двери.
Пистолет, как обычно, лежал на подносе рядом с кофейником. Справа от него на бумажной тарелочке лежали сандвичи.
— Так как, есть еще необходимость в этой штуке? — спросила она, поднимая пистолет и наставляя его на Кареллу.
Он промолчал.
— Думаю, что нет,— сказала девушка и засмеялась тем самым гортанным смехом, в котором не было веселья и который поразил его в их первую встречу.
— Почему я еще жив? — спросил Карелла.
Он был очень голоден. Запах крепкого кофе щекотал ему ноздри. Но за эти дни он научился не просить еды. Позавчера он попросил, и она специально задержалась с подносом. Разговаривала с ним полтора часа и только после этого неохотно принесла ему скудную еду.
— А ты не жив,— ответила она.— Ты мертв! Я ведь показывала тебе газеты, не так ли? Ты мертв.
— Почему ты и в самом деле не убила меня?
— Ты слишком ценный экземпляр.
— Откуда ты знаешь?
— Тебе известно, кто убил Тинку.
— Но ведь в таком случае вам лучше убить меня!
— Нет,— она покачала головой.— Нет, куколка! Мы хотим узнать, как это тебе удалось.
— Какая вам разница!
— О, разница есть, и немалая. Он страшно нервничает из-за этого, становится ужасно нетерпеливым. Он понимает, что где-то допустил ошибку, и хочет от тебя узнать — какую. Потому что если ты узнал, то, возможно, узнает и кто-то другой рано или поздно. Если, конечно, ты нам не скажешь, в чем тут дело. Если же ты скажешь, то мы сделаем так, чтобы никто не узнал. Никогда.
— Мне нечего вам сказать.
— Ты можешь сказать очень многое,— возразила девушка.— И ты скажешь!.. Есть хочешь?
— Да.
— Ешь,— сказала она и подвинула к нему поднос.
— Кто был в сожженном автомобиле?
— Лифтер. Месснер,— девушка улыбнулась.— Это моя идея — убить сразу двух зайцев.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я подумала, что неплохо было бы отделаться от Месснера, если это он навел тебя на наш след. Страховка. И еще я подумала, что если все тебя будут считать убитым, то у нас останется больше времени, чтобы выбить из тебя правду.
— Если Месснер привел меня к вам, то что вам еще от меня нужно?
— Ну, куколка, у нас полно вопросов, на которые ты должен ответить,— сказала девушка.— Ну как кофе, неплохой, а?
— Да.
— Тебе холодно?
— Да. Нет...
— Могу тебе принести одеяло, если хочешь.
— Спасибо. Все в порядке.
— Я подумала, что, если идет дождь, в комнате может стать немного прохладнее.
— Нет.
— Ты неплохо выглядишь в голом виде.
— Спасибо.
— Я тебя накормлю, ты не беспокойся.
— Знаю.
— Понимаешь, эти вопросы его все-таки очень волнуют. Того и гляди, он окончательно взбесится и пошлет нас с тобой к черту. Я хочу сказать, что мне-то очень нравится, что ты здесь. Да только не знаю, смогу ли я удерживать его и дальше, если ты не согласишься помочь нам.
— Я все узнал от Месснера,— сказал Карелла.— Это он дал мне описание.
— Так мы правильно сделали, что пристукнули его?
— Вам виднее...
— Хотя, конечно, это не дает ответа на многие вопросы, которые я тебе уже задавала.
— Какие вопросы?
— Ну, например, откуда ты узнал его имя? Или вот адрес? Месснер ведь не мог его дать тебе.
— Все это было в Тинкиной адресной книжке — и имя и адрес.
— Там было и его описание, да?
— Не понимаю, что ты хочешь сказать.
— Ты прекрасно меня понимаешь, куколка! Если у Тинки в записной книжке не было описания внешности, то как же ты связал его имя и адрес с описанием, полученным от Месснера?
Карелла молчал.
— Я абсолютно уверена, что у Тинки в книжке не было описаний ее знакомых. Как и у каждого другого нормального человека, так ведь?
— Так.
— Отлично. Я очень рада, что ты говоришь правду. Потому что мы нашли эту книжку в кармане твоего пиджака, в котором ты вломился сюда, и нам отлично известно, что там ничего подобного нет. Есть хочешь?
— Да, очень.
— Я тебя накормлю, не беспокойся,— вновь повторила она.
Потом помолчала и снова спросила:
— Откуда ты узнал имя и адрес?
— Мне просто повезло. Я проверил все имена в книжке. Методом исключения, понимаешь?
— Опять вранье,— вздохнула девушка.— Мне бы не хотелось, чтобы ты врал.
Она подняла пистолет с подноса и сказала: