Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 75

— Я понял.

Габриэль поймал и обвел, каждый удар мяча эхом отзывался в зале, затем с силой кинул его назад.

— Ты не говорил мне, почему ты поехал за мной прошлой ночью.

Хантер поймал мяч и вернул его так же сильно.

— Может быть, ты не единственный, кто хочет использовать свою силу.

— Ты знаешь, это был дом Алана Хастера. Он ходит в нашу школу.

— И что?

— Нас могли поймать.

Хантер усмехнулся.

— Я тебя умоляю. Тебе пофиг на то, что тебя могли поймать.

— Мне не пофиг на то, что люди могли погибнуть.

Хантер нахмурился.

— Ты не устраивал этот пожар.

Габриэль ничего не ответил, просто снова швырнул мяч в корзину. Мяч со свистом вошел в нее.

Хантер поймал его и бросил обратно.

— Они собирались оставить там девчонку погибать. Если бы она умерла, это все равно не была бы твоя вина.

— Говори, черт подери, потише. — Габриэль бросил взгляд на двери, но они все еще были одни.

— Ты спас ей жизнь! Я не верю тебе.

Габриэль посмотрел на него и ударил его в грудь мячом.

— Забудь.

Хантер уставился на него, и на секунду Габриэлю стало интересно, собирается ли он отступить, как Ник или Крис.

Или он даст сдачи, также как тогда, на аллее.

Но затем Хантер улыбнулся и взял мяч.

— Ты боишься.

— Тебя? — Габриэль удивленно поднял бровь. — Ага, сейчас же.

— Нет. — Хантер попятился назад и повел мяч за собой. — Себя. Ты затеваешь драку всегда, как только кто-то близок к тому, чтобы узнать тебя по-настоящему. — Он бросил мяч в корзину с небольшого расстояния, уверенный трехочковый бросок. Мяч попал четко. — Ты полагаешь, я не задумывался над тем, смог бы я спасти моего отца и дядю, если бы я был сильнее?

Габриэль не смотрел на него. Словно снова тиски сдавили его грудь, но это было совсем другое ощущение, нежели в классе.

— По крайней мере, не ты их убил, Хантер.

— Мы не можем говорить о виновности весь день. Какая разница?

Не было никакой разницы. Но она была.

Хантер закинул еще один мяч в корзину.

— Мой отец говорил: «Если ты не можешь изменить что-то, что ты сделал неправильно, по крайней мере, постарайся сделать что-то другое правильно».

Он говорил о горящих домах.

Но Габриэль думал о Лэйни.

Он выудил мобильный из кармана, чтобы проверить время.

Уроки у младших школьников все еще продолжались, так что она, скорее всего, где-то в школе.

— Свидание? — спросил Хантер.

— Возможно. — Он сунул телефон в карман и подхватил рюкзак.

— Это все? Никаких комментариев?

— Никаких комментариев. — Габриэль повернулся и ударил его в грудь. — И я не боюсь.

— Врешь.

Габриэль издал противный звук и направился к двери.

—Ну, до скорого, — крикнул Хантер. — Если где-то пожар, то ты да или нет?

Нет. Нет, нет, нет.

Габриэль прижал лоб к холодной железной двери и кивнул.

— Да.

Глава 14

Лэйни вытащила очередной выпускной альбом с полки и вздохнула.

Они были в библиотеке почти час, но до тренировки Саймона все еще оставалось полчаса.

— Это самый дурацкий исследовательский проект из всех возможных.

Кара закатила глаза, продолжая смотреть в свою тетрадь.

— Ты наверняка была бы счастлива писать проект по истории, физике или биографии Марии-Антуанетты, или…

— О, ты знаешь, кто такая Мария-Антуанетта?

— Заткнись.

— Исследовать что-то, что уже было? Это полная фигня. Никакого стимула, неинтересно.

— О Боже, ты такая зануда, — Кара выудила из своей сумочки блеск и намазала губы. — Я не знаю, почему я тусуюсь с тобой время от времени.

Я тоже. Но, если бы у Лэйни не было Кары, ей бы пришлось сидеть в библиотеке в одиночестве, ожидая, пока ее глухой брат закончит баскетбольную тренировку, для подготовки к игре, к которой тренер его снова не допустит.





Боже, это звучит так трогательно.

— Лэйни, — прошипела Кара. Ее ногти сегодня были цвета фуксии, она вцепилась ими в кисть Лэйни.

Лэйни вскинула голову.

— Что?

Кара таращилась на вход в библиотеку. Один из близнецов Меррик только что вошел в двери и направился к стойкам.

Лэйни выдохнула. Она надеялась, что это был Ник.

Но она сидела рядом с Габриэлем в классе. И четыре часа назад она уже видела эту бледно-голубую футболку на пуговицах, обтягивающую его грудь и плечи.

— Отлично, — пробормотала она.

— Он такой знойный, с ума сойти, — прошептала Кара. Она нанесла еще больше блеска на губы, и это стало выглядеть весьма комично. — Как я выгляжу?

— Даже не старайся. Он придурок.

— Может быть, для тебя.

Они видели, как он исчез за стойками с противоположной стороны библиотеки.

— Ты не знаешь, это который из них?

— Габриэль. Я сижу рядом с ним на тригонометрии.

— Все ерунда. Тебе так повезло. Если бы только у меня было получше с математикой.

— Не переживай. Ты с ним как раз примерно одного уровня.

Лэйни надеялась, что он не заметит ее.

Ну да, надеялась. Бабочки в ее животе порхали, и вот они-то как раз и были заинтересованы в том, чтобы он заметил.

Что за дурдом. Он даже не посмотрел на нее в классе.

Она понятия не имела, как так получилось, что один человек вызывает столь противоречивые чувства, то ей хотелось послать его к черту или ударить посильнее, то упасть и раствориться в его объятиях.

— Ты покраснела.

Гм. Да?

— Здесь жарковато.

— О Боже. — Кара фыркнула. — Ты втюрилась в него.

Лэйни снова наклонилась к своим записям.

— Пожалуйста.

Кара начала напевать.

—Лэйни и Габриэль сидели на дереве. Ц-Е-Л-О-В-А-…

—Лэйни?

Боже, это не должно было случиться. Ее лицо запылало, Кара пела эту идиотскую песенку, и Габриэль Меррик появился из-за угла.

Кара продолжала хихикать. Да, это было так весело.

Лэйни не могла смотреть на него. Ей казалось, что она может взорваться. Она сложила альбомы на столе, затем убрала свои тетради в рюкзак.

Габриэль кашлянул. Судя по звуку, он подошел ближе.

— Могу я поговорить с тобой?

Это заставило Кару захихикать еще сильнее.

— Оу. Может, мне оставить вас двоих наедине?

— Это будет чудесно, — сказал он рассеянно. — Спасибо.

Хихиканье прекратилось, как будто кто-то щелкнул выключателем.

— Серьезно? — спросила Кара.

Теперь Лэйни посмотрела наверх. Кара растерянно таращилась на Габриэля, как это могло быть, что он хотел разговаривать с Лэйни, когда она, Кара, была такой доступной, и грудь навыкате, да и все остальное.

— Не беспокойся, — сказала Лэйни.

Габриэль положил руку на ее рюкзак, чтобы она не смогла подхватить его и закинуть на плечо. Он вдруг оказался рядом, в ее пространстве, достаточно близко, чтобы прикоснуться.

— Ты даже не дашь мне шанса извиниться?

— Как будто ты хочешь извиниться. — Она выдернула свой рюкзак из-под его руки и пошла. Она даже не побеспокоилась о том, чтобы застегнуть молнию полностью.

— Извиниться за что? — прокричала Кара.

Габриэль шел прямо за ней.

— Конечно, я хочу. Что, черт возьми, ты пытаешься сказать?

—Тсс. Тише. — Миссис Берд, библиотекарь, высунула голову из-за полки.

— Извините, — прошептала Лэйни, направившись к выходу.

Габриэль проследовал за ней.

— Ты даже не хочешь меня выслушать?

— Нет. — Если она остановится и повернется, он увидит, как пылают ее щеки. Слышал ли он ерунду, что напевала Кара?

— Но почему нет? — В его голосе слышалось недоумение.

— Потому что ты — тот тип парней, которые извиняются потому, что так надо, а не потому, что они действительно понимают, что поступили дерьмово.

— Хорошо. Послушай. — Он поймал ее за руку и развернул.

Она поперхнулась и уставилась на него, и, казалось, тусклый школьный коридор рассыпался на мелкие кусочки вокруг них. Ей надо было сделать шаг назад, и она уперлась спиной в шкафчики, что стояли позади нее.