Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 119



— Плохи дела, Джемми,—с мрачным видом заявил мне Дейв. — Одному мне это дело не потянуть, да и не по чину: речь ведь идет об убийстве. Так что из Ньютон-Аб-бота к нам едет суперинтендант.

— О каком убийстве ты говоришь? Кто кого убил? — уставился я на него.

Он махнул рукой на двор, но смутился и сказал:

— Извини, я не имел в виду, что твой брат кого-то умышленно убил. Но что ни говори, а стрельба-то была, и один покойничек налицо.

Разговор происходил в гостиной, и сквозь окно мне было видно, что происходит на дворе. Труп, накрытый пластиковой пленкой, лежал на прежнем месте, вокруг него суетилось не менее десятка полицейских в форме и в штатском.

— Что это за человек, Дейв? — спросил я, имея в виду покойного.

— Пока неизвестно, — нахмурился Дейв. — Расскажи-ка мне еще разок, как было дело, с самого начала. Мне нужно знать все до мелочей, иначе суперинтендант устроит мне головомойку. Ведь это первое убийство, которое я расследую. — Он выглядел очень озабоченным.

Так что мне пришлось снова рассказывать ему о том, как я приехал на ферму, как обнаружил сперва труп, а потом и Боба. Когда я закончил свой рассказ, Дейв спросил:

—Так, значит, ты только перевернул тело на спину, и все?

— Я подумал, что это Боб. Уж больно они похожи со спины комплекцией и стрижкой.

— Вот что я тебе скажу. Сдается мне, что это американец. Во всяком случае одежда на нем уж точно американская. Тебе это что-нибудь говорит?

— Ровным счетом ничего, — развел я руками.

— Ладно,-—вздохнул он,— рано или поздно мы все равно о нем все узнаем. Он скончался от выстрела из охотничьего ружья с близкого расстояния. Грирсон сказал, что заряд попал прямо в аорту, поэтому-то он и потерял столько крови. На дробовике твоего брата следы от выстрела в обоих стволах.

— Значит, это Боб стрелял в него, — сказал я. — Но это не означает, что было умышленное убийство.

— Ясное дело, — кивнул Дейв. — Судя по результатам первого осмотра места происшествия, Боб оборонялся. Нам уже известно, что убитый был вором.

— И что же он украл? — с любопытством посмотрел на. него я.

— Пошли, я тебе покажу, — мотнул головой Дейв..— Но только не отходи от меня ни на шаг и не слоняйся по двору. Договорились?

Я последовал за инспектором на двор, стараясь ступать шаг в шаг, и он привел меня на кухню, где остановился перед стеной и спросил:

— Тебе доводилось раньше это видеть?

. Я посмотрел туда же, куда смотрел и он, и увидел поднос, который, сколько я себя помню, всегда стоял на этом же месте, а именно — на верхней полке кухонного шкафа для посуды. Время от времени матушка снимала его с полки и чистила до блеска, но пользовались им обычно только по праздникам или в торжественных случаях. На Рождество, например, на поднос укладывали фрукты и ставили его на середину обеденного стола.

— Уж не хочешь ли ты убедить меня, что он полез под пулю, пытаясь спереть медный поднос? — вытаращился я на Дейва. — И что ради этой ерунды он едва не убил Боба?

Я потянулся, чтобы взять поднос, но Дейв перехватил мою руку, воскликнув:

— Не трогай! Возможна, ты действительно не знал, — прищурился он, — но это не медь, Джемми. Это золото!

У меня отвисла челюсть. Наконец я закрыл рот, пока туда не залетела муха, и растерянно произнес:

— Но он всегда считался у нас медным!

— Так же думал и Боб, — согласился Дейв. — Вот как все это происходило. Тотнесскому музею понадобились экспонаты для выставки по истории этого края, и Боба попросили одолжить ваш поднос. Мне думается, он уже давно хранится в вашей семье, Верно?

— Еще мой дедушка рассказывал мне как-то, что о нем упоминал его дедушка, — сказал я.



— Так или иначе, Боб передал его на время музею, и поднос был включен в экспозицию среди прочего подобного хлама. Потом кто-то сказал, что поднос золотой, проверили — и оказалось, что так оно и есть на самом деле! Служащие музея заволновались и попросили Боба забрать поднос от греха домой, потому что он не был застрахован. Снимок подноса поместили в газете, так что любой лихой малый мог залезть в музей и стащить его. Короче говоря, Боб забрал поднос назад. А теперь скажи мне, он знал, что ты собираешься навестить его?

— Я позвонил ему в четверг, — кивнул я. — У меня возникла одна любопытная идейка, как . переустроить ферму.

— Все ясно, — сказал Дейв. — Он ничего не сообщил тебе по телефону, потому что хотел сделать сюрприз.

— Хорошенький вышел сюрприз, — с горечью произнес я, задумчиво разглядывая поднос.

— Вор вполне мог соблазниться золотом, — продолжал Дейв. — Но специалисты из музея утверждают, что поднос представляет и огромную археологическую ценность. Я сам мало смыслю в антиквариате, так что добавить к этому ничего не могу. — Дейв почесал затылок. — Но вот что еще меня беспокоит, дружище. Пошли, я тебе кое-что покажу, только ты не трогай ничего руками!

С этими словами он отвел меня в другой конец двора, где на земле под пленкой лежал какой-то предмет.

— Вот из чего, был ранен Боб, — сказал Дейв, поднимая край пленки, и я увидел массивный старинный пистолет.

— Что это ему взбрело в голову воспользоваться такой жуткой пушкой? — нахмурился я, нагибаясь, чтобы получше рассмотреть страшное оружие. Приглядевшись, я понял, что ошибся: это был не пистолет, а дробовик с коротко обрезанными стволами и прикладом.

— Какой нормальный вор пойдет на дело с таким оружием? — задал вопрос Дейв. — Да за одно лишь хранение такой штуки его могли бы упечь на год за решетку. Мало того, преступников было двое. На дороге неподалеку от фермы мы обнаружили следы от шин и капли масла. Наши эксперты пришли к заключению, что машина была здесь после десяти вечера. Грирсон утверждает, что неизвестный застрелен незадолго до полуночи, так что не остается никаких сомнений в том, что машина и убитый связаны между собой. Тогда спрашивается: кто же уехал на автомобиле? Ведь покойничек этого сделать не мог!

— Сообщником могла быть и женщина, — задумчиво заметил я. — А где прошлой ночью находились супруги Эджкомб, первый помощник Боба и его жена? У себя? — Пользовавшиеся особым доверием и расположением брата, супруги Эджкомб занимали несколько комнат непосредственно в нашем доме, тогда как все другие работники жили в отдельных коттеджах.

— Я наводил справки, — сказал- Дейв. — Они проводят свой ежегодный отпуск в Джерси. Так что Боб был в доме один.

В это время к нам подошел полицейский в форме и обратился к инспектору со словами:

— Вас просят подойти на минуточку, сэр.

Дейв извинился и ушел, а я остался один и попытался собраться с мыслями. Мне это, однако, не удалось, я был слишком подавлен и потрясён случившимся. Дейв вскоре вернулся, и по сосредоточенному выражению его лица я понял, что случилось нечто серьезное. У меня защемило в груди.

— Боб умер, — опередил я инспектора.

— Десять минут тому назад, — потупившись, глухо подтвердил Дейв.

— Черт бы меня подрал! — в ярости сжал я кулаки. — Ну почему я не приехал на полчаса раньше! Все могло быть иначе!

— Не надо ни в чем винить себя, Джемми, — сказал Дейв. — Ты. все равно не смог бы ему помочь. Он был обречен. Это настоящее убийство, и нам нужно искать преступника. Мы обнаружили брошенный автомобиль неподалеку от Ньютон-Аббота. Сейчас проверяют, эта ли машина стояла возле фермы минувшей ночью. .

— Элизабет Хортон уже знает о случившемся? — спросил я.

— Кто это? — нахмурился Дейв.

— Невеста Боба.

— Боже! — хлопнул себя по лбу Дейв. — Так он собирался жениться? Нет, ей пока ничего не известно!

— Тогда лучше я сам скажу ей, — предложил я.

— Хорошо, — согласился Дейв. — Теперь тебе самому придется хозяйничать на ферме. Без твердой руки здесь быстро все придет в упадок. Советую вызвать из отпуска Джека Эджкомба. Нет, пожалуй, я сам займусь этим вопросом.

— Спасибо, Дейв, — сказал я. — Только это, похоже, не входит в твои служебные обязанности.