Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 31

Он не ошибся. Сандра Джейн пожала плечами и сказала:

— Почему бы и нет?

Она села за туалетный столик Рут, положила ногу на ногу и посмотрелась в зеркало. Затем стала теребить волосы.

— Но говори покороче, дорогой. Иначе Энди еще подумает, что ты затеял что-нибудь нехорошее с его невестой.

— Сходство, — начал Тулли. — Ты все время была у меня на глазах, а мне и не приходило в голову, что ваше сходство является ответом на многие вопросы.

— Что за вопросы?

— Например, вопрос: могла ли женщина со вкусами и характером Рут связаться с таким дешевым жиголо, как Кокс? Ответ гласит: этого не могло быть. Значит, это была ты, Сандра! Ты похожа на Рут, вас легко спутать, и это меня всегда пугало, когда я тебя видел.

— Сходство имеется, — беззлобно согласилась Сандра Джейн. — И я знаю, что ты считаешь меня бродяжкой в отличие от моей любимой сестры. Но ты ничего не забыл, Дэйви?

Теперь глаза ее стали настороженными.

— Нет, я ничего не забыл, Сандра, — ответил Тулли. — Ты для своих проделок всегда пользовалась именем Рут. Почему? Чтобы защитить себя? Чтобы спрятаться за имя сестры? Очень возможно. Но возможной была и более серьезная причина.

— Например? — засмеялась девушка. — Какая милая игра воображения!

Однако по глазам ее было видно, что настроение ее отнюдь не было веселым.

— Ты всегда ненавидела Рут, потому что не могла быть такой, как она. Когда в своих грязных делишках ты прикрывалась ее именем, то известным образом сваливала всю грязь на Рут.

Он пожал плечами.

— Такие извращенные поступки может объяснить только психиатр. Меня это не интересует, важно только, что это — единственное имеющее смысл разъяснение.

— Разъяснение чего?

Сестра Рут искала среди губных помад подходящую.

— Например, история в Вильтон Лэке, ее по-другому не объяснишь, — ответил Тулли.

Руки девушки на долю секунды задержались над одним из тюбиков губной помады. Затем Сандра Джейн взяла ее и стала подкрашивать губы.

— Ты была в «Лодже», Сандра, два года назад, не правда ли? С Коксом. Ты назвалась именем Рут и три дня устраивала с ним оргии, которые люди до сих пор помнят. Да, сходство, поистине, поразительное. Я показал горничной фото Рут. Она сказала: «Да, это та женщина, которая была с Коксом». Ошибка вполне понятная — я показывал снимок спустя два года. Полагаю, если тебе потемнее выкрасить волосы и отвезти в «Лодж», то там тебя обязательно узнают…

Теперь девушка не могла скрыть своего страха. Она побледнела и положила губную помаду на столик. Тулли безжалостно продолжал:

— Не знаю, почему ты связалась с таким грязным типом, как Кокс. Возможно, у тебя появилось непреодолимое желание, возможно, ты хотела испытать, как живут в сточной канаве. Так или иначе, но ты была увлечена. Может быть, ты дала ему деньги и полагала, что он отвяжется от тебя. Но не тут-то было. Верно, Сандра?

Ее полные губы пересохли, она облизала их.

— Коксу этого было мало. На некоторое время он оставил тебя в покое, затем вернулся сюда, больной и обнищавший. Он приехал в конце недели и позвонил тебе по телефону. А ты написала ему письмо — то самое, на пишущей машинке, которое нашла полиция:

«Кранни! Оставь меня в покое! Я говорю это серьезно. То, что… однажды произошло, останется в прошлом… Недавно я познакомилась с состоятельным парнем, который очень мною заинтересовался и, вероятно, будет просить моей руки…»

Это не Рут писала обо мне, это написала ты, имея в виду Энди Гордона.

Тулли заметил, как Сандра напряглась. Она начала было подниматься, затем снова опустилась.

— Возможно, сначала ты испугала его. А возможно, он был просто болен и не мог приняться за это дело. Но, благодаря заботам Мод Блэк, снова встал на ноги. Он позвонил сюда и попросил к телефону Рут. Об этом мне рассказал Энди. Он подходил к телефону. Вы с ним были здесь, а Рут не было дома. Кокс был уверен, что тебя зовут Рут.

В глазах девушки теперь был страх, как у загнанного зверя. Тулли понимал, о чем она думала: не о Рут, не о нем и даже не о самой себе. Она думала о деньгах Мерседес Каббот, которые уплывали из ее рук.

— А затем тебе пришла в голову грандиозная идея, Сандра. У тебя есть свой ключ от этого дома. Ты взяла мое оружие и отправилась в Хобби-мотель. Это тебя Кокс называл именем Рут, что и слышала Блэк. И ты застрелила Кокса.

Тулли буквально видел, как кружились ее мысли. Она подняла голову и спросила:

— Что ты сейчас сказал?

— Я сказал, что ты застрелила Кокса.

Он ожидал, что ей станет плохо, но ошибся. Сандра Джейн была не из тех, кому делается плохо.

— Итак?

Сандра покачала головой. Наконец она с трудом глотнула и сказала хрипло:

— Нет, нет, Дэйви, это не я.

— И ты надеешься, что я тебе поверю? — спросил Тулли. — Ты что, считаешь меня идиотом, вроде того молодого остолопа?

— Нет, Дэйви, нет…





Девушка встала, подошла к окну и, повернувшись, прислонилась к нему спиной, так, что занавеска обрамляла ее голову.

— Я сейчас скажу правду, у меня нет иного выхода.

Тулли засмеялся.

— Итак, ты была в Вильтон Лэке?

Девушка кивнула.

— Ты сознаешься, что напечатала это письмо?

Она снова кивнула.

— И что ты украла мое оружие? Что ты воспользовалась именем Рут? Ты сознаешься во всем и хочешь, чтобы я поверил твоему утверждению, будто не ты застрелила Кокса?

— Я не делала этого, — ответила Сандра Джейн.

Слова ее прозвучали правдиво, и Тулли в недоумении сел на кровать. Это была длинная кровать французского типа, сделанная по особому заказу. Рут всегда казалась на ней очень маленькой, и это давало Тулли повод подтрунивать над ней.

— Я не делала этого, — раздался хриплый голос девушки над самым его ухом. Тулли почувствовал ее влажное дыхание и прикосновение тела: девушка забралась на кровать и прижалась к нему.

Тулли молча встал. Сандра вскрикнула и упала, ее бедра оголились. Он схватил ее за подол юбки и дернул так сильно, что материя разорвалась.

— Мы не должны осквернять эту комнату, ты, маленькая ведьма! — зашипел он.

Он склонился над девушкой, и та отползла от него по кровати, словно испуганное насекомое. Она уползла на коленях, оглядываясь.

— Я не верю тебе, Сандра, понимаешь? Судя по всему, что ты сделала Рут…

— Да, Дэйви? — прошептала Сандра Джейн.

— Ты говоришь, что не застрелила Кокса?

— Нет, — прошептала девушка. — Нет!

— Кто же это сделал?

— Не знаю.

— Но ты признаешься, что в тот вечер явилась туда с моим оружием.

— Да…

— Зачем? Зачем ты взяла его?

Девушка начала повизгивать.

— Мне больше неоткуда было взять. Клянусь тебе, Дэйви, это была единственная причина!

— Прекрати клясться — это на меня не действует. Зачем ты брала с собой оружие, если не ты застрелила Кокса?

Тулли почти не узнавал собственного голоса. Он звучал хрипло и низко, и в нем не было ни снисхождения, ни человечности.

— Отвечай!

Девушка уцепилась за кровать.

— Чтобы напугать его. Я хотела нагнать на него страху.

— И ты утверждаешь, что не застрелила его?

— Я не могла этого сделать, Дэйви. Я сама боялась… Он отнял у меня оружие.

Тулли оперся кулаками о кровать и со злобой посмотрел на девушку.

— Зачем ты хотела напугать его? Что он собирался сделать?

— Я не знала его намерений, когда шла туда. Но я знала Кранни Кокса. Он был чудовищем, — пролепетала она. — С моей стороны было идиотизмом написать ему, что я собираюсь выйти замуж за состоятельного человека. Я должна была догадаться, что он попытается урвать себе кусок.

— Но каким образом? Он хотел шантажировать тебя из-за тех трех дней в «Лодже»? Он угрожал рассказать об этом твоему будущему мужу?

— Так я предполагала. Но, когда я высказала ему свои опасения, он только рассмеялся. Он не собирался препятствовать нашей женитьбе. Он даже предложил мне выпить и пожелал счастья с моим возлюбленным.