Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 35

Ее ошеломила горькая правда, заключавшаяся в его словах. Лейси не знала, как она станет жить без него, если Девлин ее отвергнет.

— Лейси, — проговорил он надтреснутым голосом, — теперь, когда ты знаешь все, наверное, ты захочешь уйти.

Лейси молчала… Может быть, этого он как раз и боится? Теперь, когда Девлин открыл ей то, что у него на душе, если она уйдет, это разобьет ему сердце.

А возможно, уйти лучше всего? Оба они видели в жизни много бед. Только по этой причине ей нужно подождать и услышать, что скажет Девлин.

Он перестал мерить шагами комнату и остановился перед ней, опустив голову. Невыносимое страдание и мука отражались в его глазах. Девлин был похож на раненого зверя, испытывающего нестерпимую боль.

— Ты нужна мне! — Это прозвучало так, как будто, чтобы произнести это признание, он вырвал из себя кусок души. Время, казалось, остановилось, пока Лейси ждала… ждала большего.

Затем Девлин поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. То, что Лейси увидела в его взгляде, поразило ее и раздуло маленькую искру в пламя.

— Ты нужна мне! Так, как мне не нужен никто другой. Так, как мне не нужно больше ничто на белом свете. — Глаза Девлина сверкали. У Лейси на мгновение остановилось сердце, и она заметила, что он весь дрожит от переполнявших его эмоций. Так же, как и она сама. Девлин любит ее так же сильно, как любит его она: каждой клеточкой своего тела, всеми фибрами души. — Несмотря на это, я снова должен сказать тебе, что у меня нет ничего, совсем ничего, что бы я мог предложить тебе взамен.

Последней фразой Девлин хотел предостеречь Лейси. Эти слова, произнесенные дважды, звучали словно зловещее предупреждение. Они должны были возыметь свое действие. Раньше, услышав такое, Лейси умчалась бы прочь. Но сейчас эти слова не казались Лейси концом всего. Хотя должны были, если у нее оставалась хоть капля здравого смысла. На каком-то инстинктивном уровне Лейси понимала, что Девлин Паркер долго, очень долго не позволял себе испытывать желания и потребности. Затем Девлин сделал шаг, подойдя к ней еще ближе. Снова, как всегда, при его приближении ее охватил трепет. Лейси впервые ощутила себя просто женщиной, радостно встречающей своего мужчину. Чтобы стать пламенем для его костра.

Он не отводил от нее горящего взгляда.

— Если ты собираешься ответить «нет», скажи мне это сейчас.

Лейси с трудом разбирала, что он говорит.

— У меня нет выбора, — ласково сказала девушка, улыбаясь так, что Девлин догадался, что выбор у нее все-таки был. Но свой выбор она сделала давно, когда решила прийти сюда, к нему, понимая, что между ними происходит. Также понимая, как долго он жил без женской ласки, не согретый теплом нежного женского сердца.

— Нет, у тебя есть выбор, — ответил Девлин серьезным, почти суровым тоном.

Не сводя с него глаз, Лейси покачала головой.

— Иди сюда, Девлин! Я хочу, чтобы мы любили друг друга на твоей постели. Я никогда в жизни ни в чем не была так уверена, как в этом!

Глава 8

Как только Лейси припарковала грузовик, к ней подбежал Джереми.

— Миз Мэйнс!

Она впервые за все время видела его взволнованным.

Лейси молила Бога, чтобы подросток не заметил, что у нее заплаканные глаза.

— Что случилось?

— П-пума! — выкрикнул он запинаясь. Ему хотелось стать первым, от кого она узнает эту новость. — Ее нашли! Лесники несут мертвую пуму! Ее нашли в каньоне, в двух милях отсюда!

Переодевшись, Девлин поспешил в лес. Что-то носилось в воздухе — он ощущал это.

Как только Девлин вышел из дома, Хейдс вприпрыжку подбежал к нему. После разлуки с хозяином огромный пес имел немного виноватый и одновременно с этим гордый и довольный вид.

— Туго, наверное, тебе пришлось без меня, — бормотал Девлин, гладя собаку. — Могу себе представить! Согласен, хорошего в этом мало!

Хейдс заскулил.

— Не сейчас, малыш, — сказал Девлин, понимая, что собака все равно не послушается. Он, вздохнув, открыл дверцу кабины, и Хейдс запрыгнул в грузовик.

Первое, что нужно сделать, — хорошенько обыскать ту местность, где он упал и где видел пуму. Может быть, он найдет там что-то, что до этого выпустил из виду.

Когда Девлин добрался до места, он почувствовал, что все его ощущения обострены. Он прислушался к своей интуиции. Невдалеке от того места, где он находился перед тем, как упал со скалы, стояли три белых грузовика. На их дверцах были изображены эмблемы службы лесников. Два парня в форме лесников вели негромкий разговор, а двое других в это время осторожно укладывали большой черный мешок в багажник «блейзера».

Мешок был такой большой, что в него могло поместиться тело человека.

Кто-то из лагеря? Девлин тут же подумал о Лейси. У него екнуло в груди. Приказав себе сохранять видимость спокойствия, он подошел к лесникам.





— Что-то случилось?

Парни, которые до этого разговаривали, прервали беседу и внимательно посмотрели на Девлина, с опаской косясь на Хейдса. Тот, что был повыше, полез в карман за сигаретой.

— Вот нашли мертвого горного льва.

— Мертвого? А от чего он погиб?

— Неизвестно, мертвый, и все. Умер вчера, максимум позавчера. И представляете, кто-то содрал с него шкуру!

Девлин уставился на мешок с мертвой пумой, лежащий в багажнике грузовика.

— Позволите мне взглянуть?

— Валяйте!

Девлин направился к «блейзеру», а Хейдс побежал за ним следом.

— Ваша собака кусается?

Девлин в ответ только пожал плечами. Высокий парень отошел подальше. Второй лесник, ниже ростом и в очках, внимательно наблюдал, как Девлин расстегивает молнию на мешке.

— Черт! — Как и сказали лесники, с трупа большой кошки была аккуратно снята шкура. — Надеюсь, тот, кто это сделал, был осторожен.

— Вы не слыхали, кто из живущих поблизости может практиковать подобные религиозные обряды?

Пораженный до глубины души, Девлин похолодел лишь от одной мысли об этом. Хотя некоторые верили в то, что он сумасшедший, он не мог представить, что они способны зайти так далеко.

— Нет, — торопливо ответил Девлин. — В Кучаре и Ла-Вете таких людей нет. А почему вы спрашиваете?

— Тот, кто снял шкуру с этой пумы, прихватил еще ее лапы, зубы и хвост. Это похоже на какой-то ритуал. Кому нужны звериные зубы или шкура?

Девлин недоуменно пожал плечами.

— У животного наверняка было бешенство.

— Вполне вероятно. — Выпустив колечко дыма, лесник кивнул. — Пума вполне могла умереть от бешенства. Точно об этом станет известно, когда сделают необходимые анализы.

— Кому можно позвонить, чтобы узнать результат? — спросил Девлин.

Другой лесник застыл на месте, пораженный, и у него на лице появилось выражение крайнего ужаса: Девлин слишком поздно сообразил, что забыл прикрыть свои шрамы.

— Прошу прощения, — пробормотал он отворачиваясь.

— Постойте. — Высокий, все еще попыхивая сигаретой, с подозрением уставился на Девлина. — Вы ведь тот парень, который живет там, высоко на горе?

Девлин кивнул. Всего несколько футов — и он уже в лесу. Девлин так ловко научился сливаться с тенями, что казалось, что он просто исчезает. Как раз в этот момент на большой скорости подъехал старый красный пикап и, резко затормозив, остановился. Хейдс махал хвостом и тихонько скулил. Лейси выпрыгнула из кабины и побежала к ним.

У Девлина сердце забилось сильнее.

— Это правда? — Растрепанная и запыхавшаяся, она остановилась перед Девлином. У него появилось сильное желание наклониться и поцеловать ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Но Девлин поборол это желание. Собрав все силы, он справился со своими чувствами.

Лесник бросил сигарету на землю и растоптал ее.

— Вы знакомы с этим человеком? — сухо спросил он Лейси.

Прищурившись, она подошла ближе и положила руку на плечо Девлину, как будто защищая его.

— Да. Почему вы спрашиваете? Что здесь происходит?