Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 35

— Вот моя спальня. — Хотя Девлин стоял, небрежно опершись на дверной косяк, блеск его глаз не мог остаться для Лейси незамеченным.

У нее по коже забегали мурашки, и, проскользнув мимо Девлина, Лейси вошла в комнату.

По сравнению со всеми остальными помещениями бесхитростная простота делала спальню очень аскетичной, почти спартанской. Большую часть комнаты занимала огромная кровать. Два больших окна закрывали деревянные жалюзи под цвет кровати. Ни картин на стенах, ни шикарных мягких ковров на полу из мореного орехового дерева. Даже светло-бежевое хлопчатобумажное покрывало казалось тусклым и каким-то безликим. Все это сильно отличалось от того, что Лейси видела в других комнатах, и ей вдруг стало грустно.

Это помещение выглядело как временное пристанище. Оно просто кричало об этом. Ничто в убранстве спальни не носило на себе отпечатка личности Девлина, его богатого внутреннего мира. Это была комната одинокого человека, которому все в этой жизни безразлично.

Внимание Лейси привлекло единственное украшение на туалетном столике: фотография в рамке, слишком маленькая, чтобы ее можно было рассмотреть оттуда, где стояла девушка. С трудом сдерживая слезы, Лейси прошла через всю комнату, взяла со столика портрет и приказала себе успокоиться. С фотографии приветливо улыбалась девочка с золотистыми волосами, вьющимися вокруг лица наподобие ореола. Рядом с ней стояла женщина с такими же восхитительными волосами и с любовью смотрела на того, кто снимал это фото.

— Жена и дочка? — с трудом выговорила Лейси.

Девлин ответил не сразу, видимо, собираясь с духом, а потом глухо промолвил:

— Да. — Его голос был таким же бесцветным и безжизненным, таким же лишенным всякого выражения, как и вся спальня.

— Они обе были очень красивы, — тихо сказала Лейси и бережно поставила фотографию на туалетный столик.

— Я знаю, проговорил Девлин печально. — Моей дочери было десять лет. Я не смог спасти ее. — Безмерная мука и жестокое страдание прозвучали в этих горьких словах.

Сердце готово было вырваться у Лейси из груди — настолько сильное чувство сопереживания охватило ее. Девлин стоял прямо, застыв на месте. Его глаза выражали безутешное горе. Хотя Лейси знала, что Девлина не было в тот страшный момент с его близкими, хотя она знала, что в то время его даже не было в городе, тем не менее она прекрасно понимала, что если она напомнит ему эти очевидные факты, это не принесет Девлину утешения. Они ведь и так были ему хорошо известны.

Действуя в порыве чувств, Лейси подошла к Девлину и молча обняла его.

— Мне очень жаль, — проговорила она.

Он колебался только одно мгновение, а затем прижал Лейси к себе и крепко, очень крепко держал. Она слышала ритмичное биение его сердца, ощущала, как вздымалась его грудь.

Они долго стояли так и молчали, пока высокие старинные напольные часы мелодично не пробили следующий час. Лейси давно не чувствовала себя такой умиротворенной. Как будто после долгих скитаний она в конце концов вернулась домой.

Наконец они нехотя расцепили объятия.

— Убийцу так и не обнаружили. — В голосе Девлина слышались раздражение и разочарование. Он как будто обращался сам к себе и совсем не ждал от Лейси, что она поймет его. — Черт возьми, я делал все, чтобы его поймать, но не смог… Я пытался! — Лицо Девлина было непроницаемым, и только глаза выдавали его гнев. — Я бы с радостью отдал за них свою жизнь… — Он повернулся к Лейси своей обезображенной стороной, и его лицо исказила гримаса. — Но я уехал. Они остались совсем одни, их некому было защитить!

Лейси ничего не могла ему на это ответить. У нее не было слов, поэтому она молча стояла и обнимала его.

— Мне до сих пор все это снится. — Девлин смотрел на Лейси невидящим взглядом. — Когда-нибудь он начнет убивать снова. И он совершит какую-нибудь ошибку. Может быть, тогда его схватят…

Хотя Лейси не хотелось сейчас об этом спрашивать, но ей нужно было это знать.

— Что ты намерен делать, если… когда… его арестуют?

Девлин молчал так долго, что Лейси стала переминаться с ноги на ногу, уже начиная терять надежду на то, что он вообще собирается отвечать.

— Я уже больше не хочу его убить собственными руками. — Он вздохнул, согнувшись под тяжестью охвативших его переживаний. — Когда я сказал, что хочу его убить, горе и жажда мести туманили мне разум.

Печально глядя на Лейси золотистыми глазами, Девлин сказал:

— Знаешь, Лейси, в моей жизни был такой период, когда я вполне заслуживал тот ярлык, который мне присвоили местные жители. Какое-то время я был настоящим сумасшедшим и жил только с одной-единственной целью — убить того, кто разрушил мое счастье.

— А сейчас? — спросила она.

Девлин тряхнул головой как человек, который только что пробудился после страшного сна.

— Я не стану больше думать о мести! Месть только разрушила бы мою жизнь, погубила меня самого. А преступника могут так никогда и не найти или не смогут предъявить ему обвинение. Может быть, он так никогда и не предстанет перед законом! — Отчаяние, прозвучавшее в его голосе, взволновало Лейси до слез.





Внезапно ее охватило безудержное желание признаться ему. Дать возможность словам любви слететь с ее уст. Обещать любимому человеку свою бескорыстную поддержку, чего бы ей это ни стоило.

— Лейси! — В его глухом голосе слышалась тревога. — Что с тобой?

Она закрыла глаза и стояла покачиваясь. Нет! Он не одобрит ее чувств, может быть, это его даже оттолкнет. Поэтому Лейси приказала себе хранить молчание. Она не вынесет, если Девлин снова прогонит ее.

— Ничего, все хорошо, — наконец произнесла она, силясь улыбнуться. — Хорошо.

Видимо, он напугал ее! Это можно было почувствовать по тому, как Лейси вся напряглась в его объятиях. Девлин наклонил голову и дотронулся губами до ее волос.

Лейси, как всегда, пахла солнцем и свежестью.

— Бог мой, ты так прекрасна!

Тень улыбки тронула ее губы.

— Спасибо.

Он поднял голову и внимательно посмотрел на девушку:

— А ты?

Ее серьезные серые глаза выражали смятение.

— О чем ты?

Девлин улыбнулся, испытывая блаженство, оттого что почувствовал, что своим появлением здесь Лейси, сама того не зная, внесла жизнь и новые краски в его бесцветную, невыразительную спальню. Он старался не думать о своей кровати за ее спиной и о том, как легко было сейчас положить Лейси на постель и заняться с ней любовью. И о том, как сильно он этого хотел.

— Ты была замужем?

— Да. — Она робко улыбнулась ему, отчего Девлина тотчас бросило в жар.

— И чем все закончилось?

— Это оказалось ошибкой. Чудовищной ошибкой!

Он попытался представить мужчину, которому посчастливилось завоевать сердце этой женщины и который был настолько глуп, чтобы позволить ей уйти.

— Ты его любила?

Лейси опустила длинные ресницы.

— Мне казалось, что да.

— Лейси! — Девлин вложил в свой голос всю силу желания. Она бросила взгляд на огромную кровать и закусила губу. Этот жест показался ему невероятно возбуждающим. Но в этот момент все в Лейси Мэйнс представлялось ему потрясающе возбуждающим.

Ему надо попытаться сказать ей об этом, облечь в слова те сильные эмоции, которые Лейси заставляла его испытывать.

— Лейси! Черт возьми, я не могу объяснить словами, что чувствую по отношению к тебе! — Девлин тяжело дышал. — Это чувство необыкновенное и исключительное. — Его охватила тревога, и он начал отодвигаться от нее. — Нужно положить этому конец! — Хотя Девлин понимал, что обязан сказать Лейси правду, он злился на те жестокие слова, которые он вынужден ей сказать. Девлина душил гнев, и его сердце наполняли безысходность, отчаяние и пустота, давно ставшие для него привычными. — Разумеется, ты понимаешь, что я ничего не могу тебе дать! Я ничего не могу тебе обещать! Я могу только брать то, что ты так щедро даришь мне, и я не в силах ничего предложить тебе взамен. Ты это понимаешь?

Лейси надеялась, что никогда не услышит от Девлина этих слов. Она не думала, что Девлин Паркер настолько погружен в свои несчастья, что останется безучастным к ее любви. Потому что — хотел он этого или нет — то, что зародилось между ними и буйно расцветало, называлось любовью.