Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 35

— Болван, это же Девлин Паркер!

Толпа загудела.

Вне себя от ярости, Лейси посмотрела на Дэвида.

— Скажи, чтобы они проваливали, — громко произнесла девушка.

— Ну, довольно, ребята! Расходитесь! «Скорую помощь» мы вызвали, мы друзья этого человека. Расходитесь по домам!

Несколько человек послушались Дэвида и ушли, что-то бормоча себе под нос. Но большинство пропустили слова Дэвида мимо ушей и не двинулись с места.

Дэвид вздохнул, а Лейси не замечала никого вокруг. Подойдя ближе к носилкам, она присела на корточки и убрала волосы у Девлина со лба. Его кожа казалась холодной, чересчур холодной. Это поразило Лейси. Как же случилось, что этот человек стал ей так бесконечно дорог? Человек, которого она едва знала! И тут глаза Девлина открылись, и она тотчас же обо всем забыла.

— Лейси! — проговорил он трескучим шепотом и облизал губы. — Что ты здесь делаешь?

Она ласково улыбнулась ему.

— Девлин, ты упал. Лежи спокойно, «скорая» уже выехала.

По всей видимости, эта новость его взволновала. Девлин стиснул зубы и, сделав над собой усилие, попытался поднять голову. Его лицо исказила гримаса боли. Взгляды Лейси и Девлина встретились. Лейси увидела, как его глаза сверкнули, и он с усилием произнес:

— Я нашел ее!

Лейси и Дэвид переглянулись. Скорее всего у Девлина легкое сотрясение мозга. Она отказывалась думать, что травма головы может быть очень серьезной.

— Прекрасно, — успокаивала она его, говоря это самым убедительным тоном, какой только смогла придать своему голосу. — Ложись. Тебе нужно отдыхать!

— Лейси, я ее нашел! — повторил Девлин, глядя на постепенно уменьшавшуюся толпу вокруг них.

— Девлин…

Его голова откинулась назад. Боль, которая отразилась у него на лице, разрывала ей сердце.

— Я видел пуму. Нам нужно убить ее — это только вопрос времени, у животного бешенство.

Прошло два часа томительного ожидания. Лейси мерила шагами чистый коридор маленькой больницы в Уолсенбурге. Когда появился врач в белоснежном халате, Лейси застыла на месте, вцепившись в рукав Дэвида. Когда она увидела дружелюбную улыбку на лице доктора, у нее отлегло от сердца.

— Успокойтесь, миссис Паркер. Все будет хорошо, — сказал врач.

Дэвид с любопытством посмотрел на Лейси. Но ни она, ни Дэвид не сочли нужным поправить доктора.

— У него легкое сотрясение мозга, несколько порезов и ссадин — вот и все. Переломов нет, ваш муж родился в рубашке.

Лейси поблагодарила врача, а когда он ушел, повернулась к Дэвиду.

— Твой муж? — произнес Дэвид насмешливо, и его брови поползли вверх. — Почему ты позволила доктору думать, что ты жена Девлина?

Лейси смущенно пожала плечами:

— Не знаю. Мне показалось, так будет лучше.

— Хм… — Дэвид отвернулся и направился к платным телефонам. — Я хочу позвонить в лагерь и убедиться, что все в порядке. Интересно, поймали они все-таки эту пуму? Ее надо застрелить, особенно если у нее и вправду бешенство, как сказал Девлин.

— Постой. — Лейси бросила прощальный, полный тоски взгляд на накачанного снотворным Девлина, распростертого на больничной койке. — Все равно Девлин проспит до утра. Поехали в лагерь вместе!

В лагере все умирали от голода. Более молчаливая, чем обычно, Лейси сновала среди детей, нося тарелки из кухни и подавая еду на столы. Одновременно она старалась чем-нибудь занять детей. Подростки из ее группы вели себя беспокойно.

— Прошу прощения, ребята! — Лейси подошла к ним, грустно улыбаясь. — Мистер Паркер пострадал, и я должна была ему помочь.

— Мистер Паркер? — Джереми хитро улыбнулся. — Тот парень, который нашел меня?

— Да. — Мучаясь от головной боли, Лейси потерла виски. — Он в больнице.

— На него напала пума? Я угадал?

— Почему ты так решил? — настороженно спросила Лейси.

Джереми напустил на себя невинный вид, но это не смогло ввести в заблуждение Лейси, точно так же, как и вежливое лицо вожатой не сумело обмануть его. Было очевидно, что мальчику что-то известно. Но что?

Лейси подумала и решила, что прямой путь — самый короткий. Слегка тронув Джереми за плечо, она отозвала его в сторонку.

— Расскажи мне все, что об этом знаешь.





— О чем? — Он сощурился, а на лице у него снова появилась самодовольная ухмылка.

— О том, как был ранен Девлин Паркер.

— Послушайте, барышня…

— Меня зовут Лейси.

Небрежным кивком Джереми дал понять, что услышал ее.

— Послушайте, Лейси, я здесь просто ребенок на каникулах. Я знать ничего не знаю и ведать ничего не ведаю.

Лейси прекрасно видела, что он что-то скрывает.

— Что, поступаешь так, как привык вести себя дома, да? — сказала она язвительным тоном. — Мало знаешь — крепче спишь?

— Ага-а! — Все его высокомерие вмиг улетучилось. Джереми опять превратился в четырнадцатилетнего пацана. Он стоял и серьезно смотрел на нее. — Так у нас все живут. Если не хотят получить пулю в лоб.

У Лейси все перевернулось внутри. Положив руку ему на плечо, она сказала, понизив голос:

— Но здесь совсем другая ситуация, Джереми! Девлин… Мистер Паркер чуть не погиб.

Джереми как-то по-взрослому пожал плечами:

— Подумаешь. И у нас творится то же самое. Многие живут, с трудом избегая смерти. И еще больше, погибают. А я хочу жить!

После этого у Лейси больше не осталось аргументов. Чувствуя на себе взгляд Дэвида, она похлопала Джереми по плечу.

— Если ты передумаешь…

— Ага.

— Прошу тебя…

Но Джереми уже отвернулся и болтал с друзьями.

— Пошли. — Дэвид взял ее за руку и потащил в столовую. — Есть только пицца, оставшаяся после ужина, но это лучше, чем ничего.

Внезапно почувствовав дикий голод, Лейси положила пиццу себе на тарелку.

— Он знает, — озвучила она свои мысли.

Дэвид недоуменно посмотрел на нее:

— Что ты имеешь в виду?

Лейси решила на всякий случай подстраховаться, не выдавая своих истинных мыслей.

— Как я волновалась о Девлине, — скороговоркой сказала она, опустив глаза. И скорее почувствовала, чем увидела, что Дэвид ей поверил.

— Да-а. Ну что ж, это было видно и слепому. Так кто он тебе все-таки?

К своему величайшему удивлению, Лейси вдруг почувствовала, как кровь приливает к лицу. Что это с ней? Неужели она покраснела? Последний раз она краснела в девятом классе, когда Сара Вебстер рассказала Эрику Хендерсону, что Лейси в него влюблена.

— Я… не знаю, — призналась она скрепя сердце. — Он выглядит таким одиноким…

— Этот Девлин странный до чертиков. — Дэвид сложил в своей тарелке неправильную пирамиду из шести кусков пиццы. Лейси с Дэвидом заняли место за столом в стороне от других.

— Я согласна, но что-то в нем… — Боже мой, да что это с ней? Нашла кому рассказать о том, что ее привлекает в Девлине Паркере!

— Ах, пресловутый материнский инстинкт! Неистребимый и вечный, как мир! — Дэвид засунул в рот большой кусок пиццы и начал его жевать, запивая кока-колой. Не успела Лейси и глазом моргнуть, как в один присест он проглотил четыре здоровенных куска.

— Материнский инстинкт? — наконец спросила она. То, что она испытывала по отношению к Девлину, не имело никакого отношения к материнским чувствам.

— Ага, я уже такое тысячи раз встречал. Парень выглядит слегка убогоньким, чем-то обделенным. Кажется, что удача от него отвернулась, но в целом, конечно, все вполне поправимо. Он встречает родственную душу и в то же время — настоящую женщину. Она, конечно же, все кардинально меняет в его судьбе, переворачивает его жизнь. Эта женщина заставляет парня полюбить ее.

Лейси стало не по себе, она заерзала на стуле. Сам того не зная, Дэвид в точности описал ее отношения с бывшим мужем, Марком. И вот тебе — смотри, как потом все обернулось! Но Девлин? Сделав усилие, она заставила себя прислушаться к тому, что в этот момент говорил Дэвид:

— Однако ни разу не видел, чтобы из этого выходило что-нибудь путное. Когда мужчина наконец встает на ноги, он тут же бросает свою благодетельницу. Либо другой исход: женщина не справляется с выпавшей на ее долю нелегкой задачей, и парень увлекает ее за собой на дно.