Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 35

Лейси скрестила руки на груди и подавила судорожный вздох. Откуда взялась эта мысль? Девлин Паркер — эксцентричный человек, одинокий и страдающий, но он знает горы как свои пять пальцев. У него больше шансов найти пуму и заманить ее в ловушку, чем у остальных.

— Иди в дом, Лейси. — В голосе Айрис слышалось беспокойство. — Мне кажется, детям пора вздремнуть.

Тут же раздался недовольный ропот кого-то из ребят. Своей ленивой походкой вразвалочку Джереми подошел к Лейси и положил руку ей на плечо.

— Неудачная идея, — небрежно бросил он, широко улыбаясь.

— Почему это?

— Мы не детский сад! — Он бросил убийственный взгляд в сторону Айрис, и та смущенно отвела глаза.

— Да, но малыши устали, — заметила Лейси и, чтобы привлечь внимание детей, хлопнула в ладоши. — Тихий час, ребята!

Большинство подростков округлили глаза. Дети из младшей группы устало позевывали. Они без возражений пошли к матрацам, которые Лейси заранее разложила на дощатом полу. Джереми украдкой поднялся, чтобы посовещаться со своими друзьями. Все говорило о том, что дневной сон не входит в их планы.

— А вы, ребята, можете посмотреть телевизор, только очень тихо, — сдалась Лейси. Джереми молча кивнул и повел ребят в другую комнату.

— Как ты думаешь, ее поймают? — Айрис говорила шепотом, чтобы не разбудить детей, многие из которых уже успели заснуть. — Я говорю о пуме.

Налив себе чашечку кофе, Лейси опустилась в мягкое кресло возле камина.

— Не знаю, — задумчиво произнесла она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно.

— Я очень на это надеюсь! — Голос Айрис дрожал от волнения. Она тронула Лейси за плечо. — Не могу больше! Надоело все время бояться!

— Ах, Айрис! — В порыве чувств Лейси обняла ее. — Теперь уже можно не бояться! Если Девлин не найдет пуму, ее, конечно же, обнаружит кто-то другой.

— Ну что же, — вздохнула Айрис, — в таком случае мне нужно съездить в Ла-Вету и кое-что привезти оттуда. Это не займет у меня более получаса. Ты справишься тут одна?

— Конечно! Не волнуйся! — Лейси взглянула на мирно посапывающих малышей. — Отправляйся, куда тебе нужно.

Когда Айрис торопливо удалилась, дом показался Лейси чересчур тихим. Вместо того чтобы с ребятами смотреть телевизор, Лейси принялась наводить чистоту на кухне. Затем она еще раз заглянула в комнату с детьми, убедившись, что все малыши спят крепким сном. Заснули и подростки из ее группы. Все, кроме одного.

Джереми, застенчиво улыбаясь, медленно подошел к ней и робко тронул ее за руку.

— Они найдут ее?

Когда Лейси пыталась заглянуть ему в глаза, ее не покидало ощущение, что подростку что-то известно. Больше, чем он старался показать.

— Будем надеяться! — бодро ответила она. — Тебе страшно?

Джереми оглянулся по сторонам, словно боялся, что кто-то его услышит.

— Временами мне снится… — сказал он, впервые выглядя моложе своих четырнадцати лет. — Иногда мне кажется…

— Что, дорогой?

— Что я не успею вырасти и никогда не стану взрослым. — Подросток нервно хрустнул пальцами и отвел глаза.

Лейси почувствовала, что сердце у нее готово разорваться.

— Непременно станешь! С чего это ты сомневаешься?

— Ну… — Он смущенно улыбнулся. — Если бы вы знали, в каком дерьме я живу…

— Ну и что? Люди как-то выкарабкиваются, преодолевают обстоятельства, надо только захотеть. — Голос Лейси стал твердым, она наклонилась к мальчику. — Я знаю, о чем говорю. Ты обут, одет, ходишь в школу, и у тебя будет возможность изменить свою жизнь.

— Может быть, — проговорил Джереми, но его взгляд выражал неуверенность. — Если прежде меня не пристрелят…

Сердце у Лейси заколотилось, и на глаза навернулись слезы. Господи, как ей хочется помочь этому бедному испуганному ребенку!

— Ты состоишь в уличной банде?

Но Джереми только покачал головой.

— Айрис вернулась, — торопливо проговорил он.

Наступившую тишину внезапно нарушил звук хлопнувшей дверцы автомобиля.

Джереми посмотрел в лицо Лейси, и страх, отразившийся в этих темных глазах, как-то не вязался с застывшей на лице улыбкой.





— Забудьте обо всем, что я вам сейчас говорил! Так будет лучше!

Айрис несла какой-то огромный мешок. Войдя в комнату, она закрыла за собой дверь.

— Тебе помочь?

— Смотрите! — Джереми глядел в окно, указывая на въезжавший во двор старый пикап темно-синего цвета. — Дэвид, — прошептал он тихо, чтобы не услышала Айрис.

«Что-то случилось!» — мелькнула мысль у Лейси, и сердце у нее замерло. Дэвид уже стоял на пороге.

У запыхавшегося и раскрасневшегося Дэвида был такой вид, как будто, чтобы сюда добраться, он пробежал несколько миль.

— Срочно позвоните шерифу! Нам нужна «скорая».

— Что произошло? — выкрикнула Лейси, а Айрис побежала к телефону.

— Девлин Паркер… — проговорил Дэвид, пытаясь отдышаться. — Его нашли в небольшом каньоне в трех милях отсюда. Похоже, он упал.

У Лейси помутилось в глазах.

— Он…

— Он жив. — Мрачно глядя на нее, Дэвид тронул девушку за плечо. — Мне неизвестно, насколько серьезно он пострадал, но он сейчас без сознания.

— Мне нужно ехать! — Лейси, охваченная паникой, вцепилась в руку Дэвида.

Бросив на нее удивленный взгляд, он кивнул.

— Айрис, ты справишься с детьми одна?

— Ну разумеется! Не волнуйтесь, я прекрасно справлюсь! Езжайте!

Не проронив ни слова, Лейси вместе с Дэвидом вышла из дома и села в грузовик. Колеса пикапа пробуксовывали на гравии, когда Дэвид, дав полный газ, выехал с территории лагеря. Дэвид вел пикап по вымытой дождем, изрытой ямами и колдобинами дороге.

Грузовик так сильно трясся и громыхал, что у Лейси все внутренности выворачивало наизнанку.

— Впереди дороги нет, — сказал Дэвид, с такой силой вцепившись в баранку руля, что побелели костяшки пальцев. — Дождь здесь был очень сильный, нам придется ехать через пастбище. Слава Богу, что у моего грузовика привод на все четыре колеса.

— Наверное, мы должны радоваться, что нам не придется ехать по скалам, — проговорила Лейси, пытаясь успокоить свое бешено колотящееся сердце и унять дрожь в коленях. Что, черт возьми, с ней такое творится?

Внезапно в течение каких-то нескольких дней загадочный человек по имени Девлин Паркер стал ужасно важен для нее. Беззвучно двигая губами, Лейси молилась, чтобы с Девлином все было благополучно.

— С тобой все в порядке? — не отрывая глаз от дороги, спросил Дэвид, и в его голосе слышалось сочувствие.

— Наверное, да. Спасибо тебе!

— Ну что ты! За что?

Лейси подумала про себя, что напрасно она считала Дэвида легкомысленным «калифорнийским серфингистом». Таким, как ее бывший муж Марк. Похоже, она ошибалась.

— За понимание!

Лейси казалось, что эта поездка никогда не кончится, хотя на самом деле прошло всего минут семь. Дэвид остановил грузовик перед небольшой группой людей. Бросалось в глаза, что Эдвард с Шейлой отсутствовали.

— Они где-нибудь в Ла-Вете, — сказал Дэвид, словно прочитал ее мысли. — Наверное, команда спасателей подняла Девлина из каньона.

Выскочив из машины, Лейси протолкнулась сквозь толпу, где на самодельных носилках лежал Девлин. Его лицо было мертвенно-бледным и странно неподвижным. Хейдса, его постоянного спутника, нигде не было видно.

— Мы вызвали «скорую», — сказал Дэвид, в знак приветствия по очереди похлопывая некоторых мужчин по спине. — Они скоро приедут.

— Девлин! — Дрожащей рукой Лейси схватила его руку, чтобы послушать пульс. Пульс был неритмичным, но сильным. — Девлин! — прошептала Лейси, склоняясь над ним.

Девлин пошевелился и застонал. Он стал беспокойно поворачивать головой из стороны в сторону. Только тогда Лейси заметила кровь, сочившуюся из покрытой шрамами стороны его лица.

Остальные тоже это увидели.

— Святая Дева Мария! — пробормотал один из поисковиков. — Ну и личико у этого парня! Это уж точно не оттого, что он свалился со скалы!

Лейси метнула гневный взгляд на того, кто это проговорил, и уже хотела сказать что-нибудь резкое, но ее опередили.