Страница 35 из 52
Моррис продолжал:
— Вот например — ты уверена, что реально существуешь?
Анна поежилась. Вопрос выплыл из океана зеленоватой тьмы, как будто заданный призраком в ночном кошмаре.
— Определите, что есть «я», — слабым голосом отозвалась она.
Моррис сухо хихикнул. Глаза Анны наконец привыкли к темноте, и теперь она видела его целиком, небрежно развалившегося в кресле под золотистым светом. Правая рука, в которой Моррис по-прежнему держал пистолет, покоилась у него на колене.
— Это серьезный вопрос, я не пытаюсь тебя обмануть. Воспользуйся любым определением, какое тебе подходит. Ты веришь в собственную реальность? Ты существуешь?
— Да, — ответила Анна.
Она не могла понять, куда клонит Моррис.
— Откуда ты это знаешь?
— Я это ощущаю, — сказала она. — Если бы я не существовала, не было бы никакого «я», которое размышляет над своим существованием.
— Красиво сказано, — сардонически заметил Моррис. Он наклонился вперед, и его лицо оказалось в зеленоватой полутени. — А теперь скажи мне — существуют ли люди, которых в настоящий момент здесь нет? Например, Хигсби. Он реален?
Анна вздрогнула.
— Столь же реален, как и вы, — ответила она.
— Хорошо. Но ты видишь меня и слышишь мой голос, вот почему ты можешь утверждать, что я реален. Не так ли? Ты не видишь и не слышишь Хигсби прямо сейчас. Почему же ты говоришь, что он существует?
— Я его помню.
— И поэтому говоришь, что он существует.
— Да.
— А если я тебе скажу, что он умер?
Анна вцепилась пальцами в колени.
— Он умер?!
— Я оставлю тебя в неизвестности на этот счет, если будешь себя плохо вести… Но, видишь ли, на самом деле это не имеет значения. Ты только что была так уверена, что он существует, а мгновением позже поняла, что его может и не быть… Теперь сделаем следующий шаг. Когда ты видела и слышала Хигсби — если это действительно было — был ли он реален тогда?
— Да.
— Какая уверенность! Но разве в детстве ты никогда не видела и не слышала демона во плоти на празднике Ночи Всех Торгов? А потом ты узнала, что это всего лишь кукла из пластика и папье-маше с записью голоса, спрятанной внутри. Миллионы людей встречаются с ангелами-хранителями каждый раз, когда пытаются сделать что-нибудь неправильное. Люди говорят, что ангелы реальны, потому что видят и слышат их. Ты говоришь, что Хигсби реален, потому что ты видела и слышала его. И однако ты убеждена, что они ошибаются, а ты права. Почему?
Анна молчала. Моррис кивнул.
— Я знаю, ты не хочешь признаваться, что у тебя нет ангела-хранителя. Но это тоже не имеет значения. Давай будем считать, что ты просто делаешь вид, что не веришь в реальность ангелов. Но ведь ты по-прежнему веришь в реальность Хигсби?
— Да.
— Хорошо. Почему?
Анна задумалась.
— Я просто знаю, когда что-то реально.
— В самом деле? А вот это — реально?
Моррис взмахнул рукой, и в лицо Анне полетел кипящий огненный шар. Анна подскочила от неожиданности, и быстро убрала голову.
Огненный шар пролетел над ее головой совершенно бесшумно. Анна не почувствовала ни жара, ни шевеления воздуха. Проследив глазами его траекторию, она увидела, как гаснет отблеск света в двух темных линзах на противоположных сторонах комнаты. Солиграфический проектор.
— Это не обманет меня во второй раз, — сказала она.
— Одного раза достаточно, — отрезал Моррис. — Ты только что убедилась, что можешь менять свое мнение о том, реальна ли некоторая вещь. Ты всегда это знала, но предпочла забыть, потому что так удобнее. Но я продемонстрировал это наглядно. А теперь ответь: возможно ли, что Гордон Хигсби — всего лишь фантом, иллюзия? Не чувствуешь ли ты в глубине душе, что все на свете иллюзорно, кроме тебя самой?
Одна, совсем одна — в каморке под ярким светом или здесь, в обволакивающей темноте…
— Возможно, — прошептала Анна.
— А готова ли ты умереть за Хигсби, если его не существует?
Анна прикрыла глаза.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Я объясню.
Анна знала, о чем пойдет речь. Она слышала это столько раз, что каждое слово отпечаталось у нее в мозгу.
— Ты состоишь в тайной организации людей, у которых нет ангелов-хранителей. Я убедился в этом, когда ты встретилась с тем парнем, который перебрался через Стену. Хигсби, суды по всему, тоже в ней состоит. А, может, и кто-то еще из вашего штата. Но этого мало! Тебе известны сотни членов организации. И ты назовешь мне их имена.
Анна пошевелилась.
— Если бы такая организация существовала, — осторожно сказала она, — мне кажется, что вы бы захотели вступить в нее, а не уничтожить.
— Зачем?
— Вместе безопаснее.
Моррис фыркнул.
— Вместе куда опаснее! Каждый раз, когда вы принимаете нового члена, вы увеличиваете вероятность того, что кто-то из вас будет пойман и предаст остальных. В конце концов вероятность становится неизбежностью. Приведи другую причину.
— Товарищество. Совместные достижения.
— О первом я вообще не хочу говорить, что же касается второго… Если ты полагаешь, что комитет способен добиться большего, чем способный одиночка, то ты видела очень мало комитетов.
От усталости у Анны кружилась голова. Или в воздухе был распылен какой-то наркотик?
— Моррис, — сказала она спустя некоторое время.
— Да, мисс Силвер?
— Чего вы добиваетесь? Я вас не понимаю. Я не вижу лица за вашей ледяной маской. Чего вы хотите?
— А я — я прекрасно понимаю вас, — мягко отозвался Моррис. — Вам нужно от жизни не так уж много. Вы просто хотите полностью реализовать свои таланты, а еще — получить свою пайку удовольствий от мира, который обходился с вами неласково. И я тоже хочу именно этого. Ничего больше.
Снова молчание.
— В чем ваш талант? — спросила Анна.
— Править, — кратко ответил Моррис.
Через минуту его голос зазвучал снова.
— Вы просто не знаете, каково это — быть единственным компетентным человеком в мире слабоумных идиотов, и постоянно сдерживать себя. Сдерживать… Я должен сказать вам, мисс Силвер, что меня родила жена администратора третьего ранга после ночи, проведенной во двораде. Мой отец, возможно, был потребителем. Меня классифицировали как администратора класса «C». После пятнадцати лет тяжкий усилий я поднялся двумя рангами выше, и достиг предела своей карьеры. Номинально я должен выслушивать приказы от младшего сына акционера, который не сумеет даже ногти себе подстричь! Только чудо могло поднять меня еще выше. — Он глубоко вдохнул. — Вы — мое чудо, мисс Силвер!
Моррис покинул кресло и сделал два шага к Анне.
— С таким делом, как твое, я могу обратиться через его голову непосредственно к самому председателю! Понимаешь? Я могу напугать этих придурков так, как они не пугались ни разу в своей жизни. Они дадут мне все, что я попрошу — а уж я сумею это удержать! Теперь понимаешь? Я стану тем человеком, который решает, кто нормальный, а кто демон. Как ты думаешь, сможет ли кто-то из моих обидчиков или тех, кто стоит у меня на пути, пройти тесты? Теперь ты наверняка понимаешь!
— Да, — выдохнула Анна.
Моррис сделал еще два шага вперед.
— Ты реальна, — сказал он. — У тебя есть твоя собственная жизнь, и больше ничего. Остальное — призраки и тьма. Назови мне имена. Я вознагражу тебя. И защищу.
Анна подняла взгляд на Морриса, который стоял перед ней раскорячив ноги и вытянув вперед подбородок, как маленький, но очень хищный динозавр.
— Откуда вы это знаете? — спросила она. — А для вас я реальна?
Еще ближе.
— Очень реальна, — нежно прошептал Моррис. — Я так долго смотрел на вас и хотел вас, мисс Силвер. Подумайте. Назовите мне имена, и я сделаю вас королевой мира.
Еще ближе, совсем близко. Анна заглянула в его лицо, на котором лежали зеленоватые тени. Холодные глаза безжалостно наблюдали за ней. Моррис играл с ней день за днем, неделя за неделей, как кот с рыбкой. Он видел, как сопротивление Анны становилось все слабее. И наконец вот она — лежит на дне аквариума и покорно ждет его когтистую лапу.