Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 123

— Порядок? — спросил Тристан.

— Похоже на то, — ответил Дарус.

— Что это было? — спросила Робин, безуспешно пытаясь скрыть дрожь, которая сотрясала все ее тело.

— Не знаю, — признался принц. Как и Робин, он чувствовал, что его охватывает странный необъяснимый страх. Ему хотелось убежать отсюда, к теплу солнца, но вместо этого он показал, что они должны двигаться вперед. Дарус только покачал головой, а его глаза были полные ужаса, когда он заговорил:

— Я слышал о существах, которые живут глубоко под землей, полурыбы — полузмеи. Они использовались султанами Калимшана для охраны их бесценных сокровищ и секретных подземных ходов во дворцах. Они огромные и ловкие… и ужасно злобные. С их клыков сочится яд… — калишит помолчал, вспоминая что-то весьма неприятное.

— Я почти встретился… — его голос замолчал, словно он вдруг вспомнил, где находится. Дарус снова покачал головой и больше не сказал ни слова.

Не очень то уверенный в том, хочет ли он, чтобы Дарус продолжал свой рассказ, Тристан повел своих друзей вперед, осторожно обходя дыру, в которую чуть не провалилась Робин.

Девушка тщательно прощупывала землю пред ними своим дубовым посохом, прежде чем сделать следующий шаг, и скоро они снова оказались в узком туннеле, дно которого было залито водой. Пока они продолжали идти по нему дальше, принц заметил, что пол начал понемногу подниматься. Вода текла мимо их ног в сторону большой комнаты, где им пришлось натерпеться такого страха. Затем уровень воды в туннеле стал падать, и скоро лишь тонкий ручеек сбегал вниз мимо усталых друзей. С некоторым облегчением они снова пошли по сухой земле, невольно ускорив шаг.

Вскоре они оказались в конце туннеля, грязные серые стены смыкались со всех сторон.

— Похоже, мы в тупике, — сказал Тристан, обследуя кончиками пальцев стены. — Мы могли бы догадаться, что в идее Ньюта обязательно окажется изъян.

— Подожди минутку, — попросил Дарус. — Подсади-ка меня.

Посмотрев вверх, Тристан увидел, что они стоят еще под одной дренажной трубой. Диаметром примерно в четыре фута, труба, казалось, шла вертикально вверх, насколько позволял видеть свет факелов.

Принц помог другу взобраться себе на плечи, и Дарус оказался внутри трубы. Тристан ойкнул от боли, когда калишит выпрямился, упираясь грязными сапогами в его ключицы.

— Так, здесь вроде неплохо, — проворчал Дарус, а его голос эхом отозвался в трубе. Через мгновение он уцепился за что-то, подтянулся и его ноги скрылись в трубе.

— Отойдите в сторону, — предупредил он, когда грязь и мусор посыпались из трубы на Тристана, который с интересом смотрел вверх. Принц, игнорируя грязь, продолжал с восхищением наблюдать, как Дарус продолжает подниматься наверх, используя почти незаметные для глаза выступы в стене. Он продвигался медленно, но вскоре скрылся в темноте.

— Тшш! — донесся его голос из трубы. — Давайте, поднимайтесь за мной!





Сразу после его слов, к ногам Тристана, из трубы выпала веревка.

Проверив ее надежность, Тристан, подтягиваясь на руках, полез вверх. Несколько минут он отчаянно боролся с собственным весом, чувствуя, как немеют руки и плечи. Наверху его поджидала чернильная темнота.

Он чуть было не запаниковал, но тут с облегчением услышал голос Даруса:

— Все в порядке, ты уже почти наверху.

Через несколько секунд он почувствовал, как сильные руки вытаскивают его из трубы. С облегчением он повалился на узкий выступ рядом со своим другом. Тристан мысленно приказал своим рукам, чтобы они перестали дрожать. Постепенно дрожь прошла, и он увидел, что откуда-то сверху сочится тусклый свет. К тому моменту, когда Робин оказалась рядом с ними на выступе стены, принц уже начал различать смутные очертания металлической решетки прямо у них над головой.

Наконец, к ним присоединился и Полдо, который что-то все время мрачно бормотал себе под нос. С большой неохотой он воздержался от более громкого выражения своего протеста. На всякий случай, они еще внизу погасили все факелы. Теперь, тесно прижавшись друг к другу, они сидели почти в полной темноте. Лишь слабое жутковатое свечение озаряло тяжелую железную решетку над ними.

— Ты можешь пролезть сквозь решетку? — шепотом спросил Дарус. Полдо быстро кивнул головой и легко проскользнул между металлическими прутьями. Люди внизу едва различали темную маленькую фигурку своего друга.

— А теперь попытайся открыть решетку, — едва слышно попросил Дарус.

Сидя внизу, в темноте, они услышали легкий скрип решетки — ловкие пальцы карлика нашли защелку. Послышался короткий глухой скрежет железа о камень.

— Толкайте ее вверх! — приказал Полдо, и трое людей изо всех сил надавили на решетку. Тяжелая металлическая конструкция медленно отошла вверх, и они быстро, один за другим пролезли в образовавшийся проход. Когда они опускали решетку обратно, она неожиданно лязгнула о каменный пол. Тристан тихонько вскрикнул, и друзья застыли, ожидая наихудшего. Однако, вокруг царила мертвая тишина.

Подождав еще немного, они, наконец, с облегчением вздохнули. Глаза Тристана, приспособившиеся к почти полной темноте, теперь уже неплохо различали то, что его окружало в слабо освещенном проходе. Он увидел, что они стоят посреди широкого коридора. Очевидно, решетчатое отверстие на полу предназначалось для слива — по канавкам, идущим по обеим сторонам коридора непрерывно текла мутная вода.

Все вокруг — пол, стены и потолок было сделано из гладкого камня. Кладка, хотя и несколько грубоватая, казалась весьма надежной. В ширину коридор достигал футов пятнадцати, а в высоту около двенадцати. Где-то вдалеке мерцал свет.

— Давайте, пойдем посмотрим, — предложил Тристан, кивая в сторону источника света.

Остальные согласились, и они двинулись вперед, по-прежнему не зажигая факелов. Тристан и Робин осторожно шли первыми. Они миновали темный коридор, ответвляющийся направо, потом еще один, но без лишних споров решили идти прямо. Как только они миновали второе ответвление, из него послышалось какое-то пыхтенье, и друзья быстро обернулись на звук. Дарус и Полдо, казалось растворились в темноте, притаившись в канаве у стены.