Страница 14 из 63
Дэни с опаской разглядывала Африку внизу и не очень задумывалась о ней. Громадное плоское пространство оранжево-коричневого цвета, прерываемое пятнами живой зелени и точечными гроздьями пигмейских ульев, которые она сочла местными краалями. Наконец на горизонте поднялось голубое облачко с двумя ледяными пиками.
– Гора Кения, – сообщил восторженный пассажир, который изучал карту полета. – Скоро мы начнем снижаться на посадку. Мы должны быть в Найроби в одиннадцать, а сейчас, по моим часам, без четверти.
– Просим пассажиров пристегнуть ремни, – проинформировала их стюардесса, и Дэни переключила свое внимание на сложнейшую задачу: как разбудить своего работодателя.
Глава 5
– Оставьте меня в покое, – хрипло бормотал мистер Холден, не открывая глаз.
– Не могу, – сказала Дэни, продолжая его трясти. – Проснитесь! Вам нельзя больше спать. Во всяком случае, не здесь. Через несколько минут мы будем в Найроби.
– Ну и что?
– Мы там выходим, – терпеливо объясняла Дэни. – Этот самолет дальше не полетит. Помните? Вам следует проснуться. Лэш, пожалуйста, просыпайтесь!
– Идите к черту! – невоспитанно пробормотал Лэш.
Дэни зло затрясла его, и Лэш застонал и сделал попытку сесть прямо. С явным усилием он заставил себя открыть глаза, но тут же быстро закрыл их опять.
– Господи! Я чувствую себя просто ужасно!
– Это вы уже говорили и раньше, – отрезала Дэни недружелюбно. – Впрочем, вы так и выглядите.
Лэш опять открыл глаза, на этот раз очень осторожно, и искоса поглядел на нее.
– Я вас знаю? – осведомился он.
«О, Господи, да ведь он это всерьез! – в отчаянии подумала Дэни. – Он серьезно так думает! Он ничего не помнит…» Вспыхнувшая паника готова была охватить ее, однако она поборола приступ.
– Должны знать, – сухо заметила она. – Я ваша новая секретарша.
– Ничего себе! А что случилось с Адой?
– Свинка, – кратко ответила Дэни.
– Так каким образом, ко всем чертям… О, оставим это! Оставим! Я в этом потом разберусь. Господи!… Ну и похмелье же у меня!
Самолет с легким толчком коснулся посадочной полосы, а Лэш схватился за голову и громко застонал.
Позже Дэни никак не могла вспомнить, как она провела следующие полчаса, однако по-настоящему у нее даже не было времени испугаться. Секретарь Тайсона, Найджел Понтинг, не объявлялся, и она кое-как собрала свой багаж вместе с вещами Лэша, провела его через лабиринт официальных процедур, протащила через таможню и засунула в такси. Ее паспорт – вернее, паспорт Ады Китчелл – удостоился лишь поверхностного взгляда, а, оказавшись в такси, Лэш предпринял неимоверные усилия и вспомнил название отеля, где должны были провести ночь пассажиры, зарегистрированные на полет до Занзибара.
– Холден? – спросила служащая отеля, близоруко глядя сквозь пенсне. – Мистер Л. Дж. Холден? О, да. Да, конечно. Мы ждем вас. – Она одарила их приветливой улыбкой, словно их благополучное прибытие могло стать причиной для поздравлений. – Ваши номера зарезервированы. Надеюсь, полет был приятным? Для вас есть сообщение от мистера Понтинга. Ему пришлось пойти к зубному врачу – непредвиденная задержка, и он не смог найти себе замену. Но он позвонит вам позднее и надеется, что вы простите его за то, что он не встретил вас в аэропорту.
– Кто-то теряет, кто-то находит, – кисло заметил Лэш. – Надеюсь, он заработает себе флюс и останется навсегда у дантиста. Меня это устраивает.
– Э… гм… пожалуй, – сказала служащая с неуверенной улыбкой. – Бои отнесут ваш багаж, мадам. Пожалуйста, распишитесь вот здесь, сэр. Вам что-нибудь послать наверх?…
– Черный кофе, – сказал Лэш. – Ведро кофе. И минеральной воды.
– Э… разумеется. Конечно. А другая леди прибудет позже?
– Нет, – отрезал Лэш. – Нет никакой другой леди. Ну где этот номер? Я не могу торчать здесь весь день.
Служащая оставила свой стол на попечение африканского клерка и благосклонно соизволила лично возглавить процессию, пригласив их вначале в гостиную, щедро украшенную цветами. Там также довольно неожиданно оказалась бутылка шампанского в ведерке со льдом и два бокала.
– С наилучшими пожеланиями от администрации отеля, – ласково улыбнулась служащая и удалилась.
– Подождите минутку! – сказала Дэни. – А что со мной?
Однако дверь уже закрылась.
Лэшмер Дж. Холден младший тяжело уселся на софу, опустил голову на руки и всячески демонстрировал полное отсутствие какого-либо интереса к происходящему, а Дэни поглядела на цветы и шампанское и, пораженная неприятной мыслью, пришедшей ей в голову, быстро пересекла комнату и открыла единственную оставшуюся дверь. Она вела в спальню, где было еще больше цветов – в том числе флер д’оранж – и впечатляющая двуспальная кровать.
– Это же номер для новобрачных! – тупо сказала Дэни. – Господи ты Боже мой!…
Она поспешно вернулась в гостиную.
– Вам придется кое-что сделать. Произошла ошибка. Они думают, что мы поженились!
Лэш моргнул и очень внятно сказал:
– Не будете ли вы так любезны не кричать на меня?
– Но ведь это же свадебные апартаменты!
– Правильно. Я их и заказал.
– Что вы сделали?
– Не орите! – раздраженно попросил Лэш.
– Вы намерены сидеть здесь и говорить мне, что… Это ваш тип юмора?
– Юмор! – горько сказал Лэш. – Если вы считаете, что быть брошенным невестой накануне свадьбы из-за какого-то ухмыляющегося, прилизанного, целующего ручки сукина сына, из-за этой гадюки, который… О, уйдите! Будьте хорошей девочкой и уйдите от меня ко всем чертям.
– Эльф! – сказала потрясенная Дэни. – Я совсем забыла. О, Лэш, простите. Я не хотела… Я хочу сказать, что… – Она замолчала, смущенная и виноватая.
– Ладно, я понимаю, – сказал Лэш. – А сейчас, если вы ничего не имеете против того, чтобы удалиться, думаю, что я вполне мог бы немного поспать. Большое спасибо за помощь. До свидания.
Он снова уронил голову в ладони, а Дэни стояла, глядя на него сверху вниз с растущим раздражением, которое вдруг, абсолютно неожиданно, сменилось сильным желанием прижать к груди его измученную болью голову и шептать ему слова сочувствия и нежности. И это человеку, которого она встретила всего сорок восемь часов назад и из-за которого она оказалась в этом невыносимом и, по-видимому, опасном положении, а он не мог даже заставить себя вспомнить, кто она такая!
«Кажется, я теряю голову, – подумала Дэни, в изумлении от самой себя. – И вообще он любит эту женщину, Гордон, и напивается до чертиков, потому что она его бросила. Ему совершенно безразлично, что со мной будет. Все, чего он желает, это избавиться от меня, как можно скорее. Это самовлюбленный эгоист, глупый и испорченный. И к тому же он пьет. И как пьет!»
Но ничего не помогало. Она даже не могла заставить себя возмущаться по этому поводу, и ей все так же хотелось гладить его по волосам и утешать его.
«О Боже, Боже, Боже мой! – думала Дэни. – Думаю, что это оно!»
Подобно всем молодым женщинам, она мечтала о том времени, когда она влюбится. Это будет романтичный, восхитительный и в то же время волшебный момент, а предметом ее любви несомненно будет уж никак не мертвенно бледный взъерошенный незнакомец, страдающий от невероятного похмелья и к тому же безнадежно влюбленный в очаровательную вдову, бросившую его ради итальянского маркиза!
Похоже, что бы человек себе ни представлял и ни планировал, все получается не так. Жизнь вообще полна разочарований.
– Проклятье! – произнесла Дэни громко и внятно.
Лэшмер Холден вздрогнул. Раздался стук в дверь, и африканец в белом внес поднос, на котором были кофе, графин с водой, стакан и минеральная вода. Дэни с облегчением констатировала, что он не только понимал, но и говорил по-английски, и, дав ему несколько точных распоряжений, она отпустила его.
Кофе, хотя и не в ранее заказанном количестве, был горячим и очень крепким. Она налила его в чашку и отнесла страдальцу.