Страница 42 из 88
Возглас замер на губах насильника, и он обмяк, как мешок с мукой. Сара почувствовала, что по ее руке стекает теплая липкая струйка крови.
Содрогнувшись от ужаса, она далеко отшвырнула от себя нож и обеими руками уперлась Бельмо в грудь, стараясь сдвинуть его в сторону. Наконец ей удалось справиться с этой неподъемной тяжестью и выбраться из-под тела. Она встала на колени возле лежащего на боку мужчины и настороженно коснулась его руки.
Собравшись с духом, Сара ткнула его посильнее. Бельмо перекатился на спину, широко раскинув руки. В его единственном зрачке медленно угасала жизнь. Прошло несколько минут, прежде чем Сара поняла: он мертв.
Грандиозность происшедшего потрясла Сару до глубины души. Она убила человека! Разумеется, она защищалась, да и смерть такого мерзавца, как Бельмо, вряд ли можно считать большой потерей для общества. Но он оказался первым существом, которого Сара лишила жизни.
Она села на землю, обняла колени руками и заплакала.
И вдруг страшная мысль поразила ее: она совсем забыла о приятеле Бельмо. Сара вскочила и тревожно огляделась, но вокруг было тихо. Она не заметила ничего необычного и не почувствовала ничьего присутствия. Ее взгляд упал на ружье Бельмо, которое тот оставил в кустах. Шон научил Сару обращаться с пистолетом, чтобы она могла в случае опасности выстрелить в воздух и позвать его на помощь, если он будет в этот момент далеко. Однако свою любимую «Кэти» Шон никогда не позволял ей брать в руки, поэтому опыта стрельбы из ружья у Сары не было. Правда, она не раз наблюдала за Шоном, когда тот стрелял, и решила, что справится.
Сара повертела ружье Бельмо в руках, желая убедиться, что оно заряжено. Затем осторожно зажала приклад под мышкой, направила ствол в небо и нажала на спусковой крючок. Отдача была очень сильной, и Саре показалось, будто у нее сломана ключица, но, пошевелив рукой, она убедилась, что это не так.
Сара отошла подальше от трупа и стала ждать. Совсем скоро со стороны пещеры раздался встревоженный голос Шона:
— Сара! Где ты, крошка?
— Я здесь, Шон! — закричала она, поднявшись и размахивая руками.
— О Господи! — вымолвил Шон, добежав до нее и наткнувшись на бездыханное тело в траве. Он перевел взгляд на Сару. — Он напал на тебя. — Это был не вопрос, а утверждение. — Мне очень жаль, детка, что тебе пришлось пережить такое. — Шон обнял ее, и Сара разрыдалась в его объятиях. — Все в порядке, дорогая. Не надо плакать. Бельмо не стоит твоих слез. Такому мерзавцу не место под солнцем!
— Но ведь я убила человека!
— Да, и слава Богу, что у тебя хватило смелости сделать это. Ты не представляешь, что он мог сотворить с тобой.
— А его дружок? Вдруг он где-то поблизости?
— Француз? Я сильно в этом сомневаюсь, — покачал головой Шон. — Бельмо хоть и бандит, но храбрости ему не занимать. А Француз труслив как заяц. И потом вряд ли Бельмо поделился с ним своими намерениями. Скорее всего он попросту улизнул от приятеля. Француз не вернется ему на выручку хотя бы потому, что теперь в его руках весь их товар. — Шон подтолкнул Сару к дому, нежно поцеловав в щеку. — Иди, детка. Тебе лучше вернуться, а я его похороню. Уверяю тебя, ни одна живая душа не станет горевать по нему.
Шагнув через порог дома, Шон нашел Сару спокойной и невозмутимой. Она справилась с собой, осознавая, что со временем, когда ощущение крови на руке сотрется из памяти, ее не будет мучить совесть.
— Скоро нам предстоит двинуться в обратный путь, Сара, — сказал Шон. — Мы заготовили столько шкурок, что мулы с трудом увезут такой груз. Нам придется идти пешком. Как ты относишься к пешей прогулке, детка? Мы дойдем до Миссури, а там попытаемся нанять плоскодонку до Сент-Луиса.
— Мне кажется, после того, что случилось сегодня, я смогу вынести все, — с тяжелым вздохом ответила Сара.
Глава 15
Приготовления к дальнему пути заняли у них трое суток. Они высушили и обработали последнюю партию шкурок. Шон упаковывал их с явным удовольствием в предвкушении хорошего барыша.
— Пожалуй, это самая удачная из моих зимовок. И все благодаря тебе, Сара Мади, — улыбнулся он. — Когда мы доберемся до Сент-Луиса, ты станешь состоятельной женщиной. Тебя должно это радовать.
— Это меня радует, Шон, — серьезно ответила она. — А куда ты отправишься из Сент-Луиса?
— В Новый Орлеан, конечно. Как всегда. А ты?
— Ума не приложу. Наверное, тоже в Новый Орлеан.
Если ты согласишься взять меня с собой.
— С радостью соглашусь. — Он ласково провел кончиками пальцев по ее щеке. — Но ты выглядишь встревоженной. Почему, детка?
— Из-за Жиля Брока. Как ты думаешь, он все еще там?
— Я сильно в этом сомневаюсь, дорогая. Наверняка он уже очень далеко оттуда. Такой тип, как Брок, не станет долго засиживаться в одном месте. Если судить по тому, что ты мне про него рассказала. Не бойся… — Его лицо вдруг потемнело, а взгляд стал холодным, как стальной клинок. — Даже если он там, я сумею защитить тебя. Так что выкинь из головы мысли о нем.
Кроме шкурок, Шон взял в дорогу только самые необходимые для долгого путешествия вещи. Остальной скарб он закопал неподалеку от пещеры.
— Даже если сюда забредет в мое отсутствие какой-нибудь мерзавец, украсть ему будет нечего.
Капканы я всегда оставляю, потому что они слишком тяжелые, чтобы возить их с собой туда и обратно. Но я должен быть уверен в том, что с ними ничего не случится.
Когда они закончили приготовления, была уже глубокая ночь. Они наскоро поужинали, и Шон тут же закурил свою обычную, последнюю перед сном трубку.
— Нужно пораньше лечь, детка. Завтра на рассвете отправляемся. Нам предстоит долгий путь.
Сара испытывала противоречивые чувства накануне отъезда. Несмотря на все трудности, с которыми ей пришлось столкнуться на зимовке, жить вдвоем с Шоном в этой глуши ей понравилось. А главное, ей удалось выстоять, она выжила в этих нечеловеческих условиях и даже научилась с оружием в руках бороться за свою жизнь. Она перестала тяготиться тем, что убила человека. В этих краях быстро привыкаешь к тому, что человеческая жизнь гроша ломаного не стоит. Саре было немного жаль покидать пещеру, которая стала ее первым собственным домом, где она познала трудности быта, боль и радость. Она без восторга относилась к перспективе возвращения в цивилизованный мир, где царили злоба, жадность и порок.
В эту ночь Сара была страстной и требовательной к Шону. Они любили друг друга с таким пылом, что оба пришли в полное изнеможение.
— Интересно, дорогая, будешь ли ты любить меня так же страстно, когда мы вернемся из этой глуши к людям? — хмыкнул в темноте Шон.
Сара промолчала, потому что не знала, что ответить.
Она просто свернулась калачиком у него под боком и заснула.
Когда Шон растормошил ее, было еще темно.
— Вставай, спящая красавица! Мулы нагружены и готовы в путь. Я уже целый час на ногах, пока ты сладко спишь, и давно все приготовил.
Они покинули пещеру с первыми лучами восходящего солнца. Сара оглянулась на пещеру всего один раз ей было грустно и в то же время радостно. Шон никогда не заговаривал об этом, но она часто задумывалась, суждено ли ей вернуться сюда с ним следующей зимой. Скорее всего нет. Вероятно, ей удастся найти в Новом Орлеане занятие, более подходящее для женщины.
Правда, кое в чем зимовка, несомненно, пошла ей на пользу. Тяжелый труд и лишения закалили ее, сделали более выносливой. Шон сразу взял быстрый темп, но о том, чтобы хотя бы часть пути проделать верхом, не могло быть и речи. Мулы были нагружены под завязку, а расстаться с частью бесценных шкурок Шон не согласился бы ни при каких обстоятельствах. Он заранее велел ей сшить несколько пар мокасин в дорогу, и Сара вскоре по достоинству оценила его предусмотрительность. После недели пути первая пара обуви превратилась в лохмотья.
В основном тропа шла по равнине, которую пересекали полноводные ручьи, стремительно несущие в реку талые воды с западных предгорий. Перейти их вброд, а главное, перевести мулов удавалось иногда с большим трудом.