Страница 43 из 82
На помосте было и второе кресло, гораздо меньше и сдвинутое к краю, и на нем сидела Этельфлед с двумя копьеносцами по бокам.
Она увидела меня, криво улыбнулась и подняла руку, чтобы показать, что ей не причинили зла. В зале было около пятидесяти человек. Большинство из них - вооруженные, вопреки усилиям управляющего, но снова никто не стал нам угрожать.
При нашем появлении моментально стало тихо. Эти люди, как и те, что во дворе, нервничали. Я знал нескольких из них и почувствовал, что мнения в зале разделились.
Самые юные воины, находящиеся ближе всего к помосту, были сторонниками Этельволда, а более зрелые - членами его клана, и они были очевидно недовольны тем, что происходит.
Даже собаки, находящиеся в зале, выглядели так, как будто их высекли. Одна завыла при нашем появлении, а затем отошла в дальний угол и легла там, дрожа.
Этельволд стоял на краю помоста, сложив руки и пытаясь выглядеть по-королевски, но мне он показался столь же нервным, как и собаки, хотя светловолосый юноша рядом с ним был полон энергии.
- Возьми их в плен, господин, - потребовал он у Этельволда.
Нет такого безнадежного дела, такой безумной религии, такой смехотворной идеи, которые не привлекли бы некоторое количество приверженцев, и светловолосый юноша просто принял дело Этельволда как свое.
Он был привлекателен, как животное, с яркими глазами, сильной челюстью и крепко сложен. Его длинные волосы были связаны сзади у шеи кожаной лентой.
Вторая лента обвивала его шею как тонкий шарф, что выглядело странно по-женски, потому что она была розового цвета и сделана из тонкого и дорогого шелка, что привозили в Британию торговцы из далеких земель.
Концы шелковой ленты свисали над кольчугой тонкой работы, возможно, от дорогих мастеров из Франкии. Его пояс украшали золотые вставки в виде квадратов, а рукоять меча была декорирована хрусталем.
Он был богат, уверен в себе и смотрел на нас воинственно.
- Ты кто? - обратился отец Коэнвульф к юнцу.
- Меня зовут Сигебрит, - сказал тот гордо, - для тебя, священник - лорд Сигебрит. - Значит, это был тот молодой человек, который передавал сообщения между Этельводом и датчанами, Сигебрит Кентский, влюбленный в леди Эгвинн и потерявший ее из-за Эдварда. - Не позволяй им говорить, - потребовал Сигебрит у своего покровителя, - убей их!
Этельволд не знал, что делать.
- Лорд Утред, - поприветствовал он меня, чтобы сказать хоть что-нибудь. Ему следовало бы приказать своим людям изрубить нас на куски, а затем повести своих воинов в атаку на Эдварда, но для этого ему не хватало мужества, и, возможно, он знал, что не многие присутствующие в зале последуют за ним.
- Лорд Этельволд, - сурово произнес отец Коэнвульф, - мы здесь, чтобы призвать тебя ко двору короля Эдварда.
- Нет такого короля, - рявкнул Сигебрит.
- Тебя примут в соответствии с твоим высоким положением, - отец Коэнвульф проигнорировал Сигебирта и обращался напрямую к Этельволду, - но ты потревожил покой короля и за это должен ответить перед королем и витаном.
- Здесь я король, - сказал Этельволд. Он выпрямился в попытке выглядеть по-королевски. - Я король, и я буду жить либо умру здесь, в моем королевстве!
На мгновение я почти почувствовал к нему жалость. Его и правда обманом лишили трона Уэссекса, его дядя Альфред отпихнул его в сторону, и Этельволд был вынужден наблюдать, как Альфред превращает Уэссекс в самое могущественное королевство Британии.
Этельволд нашел поддержку в эле, медовухе и вине, он мог составить хорошую компанию за выпивкой, но у него всегда оставались амбиции вернуть те права, которые, как он понимал, были отняты у него в детстве.
Теперь он прилагал все усилия, чтобы выглядеть как король, но даже члены его клана не были готовы следовать за ним, все, кроме нескольких юных глупцов вроде Сигебрита.
- Ты не король, господин, - со всей простотой сказал отец Коэнвульф.
- Он король! - настаивал Сигебрит и сделал шаг в сторону отца Коэнвульфа, как будто в попытке ударить его, и Стеапа тоже сделал шаг вперед.
В своей жизни я видел много грозных мужчин, и Стеапа был самым устрашающим из них. По правде говоря, у него была нежная душа, добрая и бесконечно деликатная, но он был на голову выше большинства мужчин и с рождения был награжден лицом с выступающими костями, на которых была будто натянута кожа, что придавало лицу постоянное выражение суровости, которое предполагало безжалостную жестокость.
Когда-то люди называли его Стеапа Снотор („Стеапа Мудрый“), что означало Стеапа Глупец, но я уже многие годы не слышал этой шутки. Стеапа был рожден рабом, но стал главой королевской стражи, и хотя не обладал острым умом, он был верным, старательным и доводил дела до конца.
Он также был воином, который вызывал самый большой страх во всем Уэссексе и теперь, когда он положил одну руку на рукоять своего огромного меча, Сигебрит остановился, и я заметил внезапный страх на его высокомерном молодом лице.
Я также заметил, как Этельфлед улыбнулась.
Этельволд знал, что проиграл, но он пытался держаться с достоинством.
- Отец Коэнвульф, правильно? - спросил он.
- Да, господин.
- Твой совет будет мудрым, я уверен. Может быть, ты дашь его мне?
- Для этого я здесь, - отозвался Коэнвульф.
- И помолишься в моей часовне? - Этельволд показал на дверь позади него.
- Это будет честью.
- Ты тоже, моя дорогая, - сказал Этельволд Этельфлед. В его голосе была покорность. Он кивнул полудюжине своих ближайших соратников, в число которых входил смущенный Сигебрит, и все они прошли через маленькую дверь позади помоста.
Этельфлед озадаченно посмотрела на меня, и я кивнул, потому что был полон решимости войти в часовню вместе с ней, так что последовал за Сигебритом, но как только мы двинулись к помосту, Этельволд поднял руку.
- Только отец Коэнвульф, - сказал он.
- Куда он, туда и мы, - ответил я.
- Ты хочешь помолиться? - саркастически спросил меня отец Коэнвульф.
- Я хочу, чтобы ты был в безопасности, - сказал я, - хотя только твой бог знает, почему.
Коэнвульф взглянул на Этельволда.
- Ты даешь мне слово, что я буду в безопасности в твоей часовне, господин?
- Это ты - гарантия моей безопасности, отец, - произнес Этельволд униженно, - и мне нужен твой совет, мне нужны твои молитвы и да, я даю тебе слово, что ты в безопасности.
- Тогда ждите здесь, - рявкнул мне отец Коэнвульф, - вы оба.
- Ты веришь этому ублюдку? - спросил я достаточно громко, чтобы Этельволд это услышал.
- Я верю Господу Всемогущему, - великодушно ответил отец Коэнвульф, проворно взобрался на помост и последовал за Этельволдом прочь из зала.
Стеапа положил свою руку на мою.
- Пусть идет, - сказал он, и мы стали ждать. Двое старших воинов подошли к нам и сказали, что это была не их идея и что они поверили Этельволду, когда он заверил, что витан Уэссекса согласен с его притязаниями на трон, а я объяснил, что им нечего бояться, пока они не подняли оружие против законного короля.
Этот король, насколько я знал, все еще ожидал в старом форте со стенами из известняка к северу от города, все еще ожидал, когда опустилась ночь и появились звезды. И мы тоже ждали.
- Сколько времени занимает молитва? - спросил я.
- Те, которые я знаю, по меньшей мере два часа, - мрачно сказал Стеапа, - а проповедь может занять еще больше времени.
Я повернулся к управляющему, который пытался забрать наши мечи.
- Где часовня? - спросил я его.
Человек выглядел напуганным, потом заикаясь произнес:
- Здесь нет часовни, господин.
Я выругался и поспешил к двери в задней части зала, отрыл ее толчком и увидел спальню. Там были расстелены меха, шерстяные одеяла, стояло деревянное ведро и высокая незажженная свеча в серебряном подсвечнике, посади которого находилась вторая дверь, выходящая в маленький дворик.
Двор был пуст, открытые ворота охранялись одиноким копьеносцем.