Страница 36 из 62
Ватага призадумалась, затихла. Чаша весов качнулась в сторону Галани. Задуманный Захаровым переворот потерпел крах, разбившись о красноречие и здравомыслие атамана. И тут Галаня нанёс последний удар:
— Смутьян же, подбивающий ватагу в такой момент на бунт, повинен смерти! Правду я говорю казаки?!
— Правду, — разом выдохнула братва. — Таков закон.
Подвело Ивана Захарова знание неписанных правил казацкой фемиды. Не было у него наставником Матвея Ласточкина, который заставил бы его, как меня, все эти премудрости выучить на зубок. Беглого солдата тут же схватили. Поняв, что проиграл, он бешено забился в руках конвоиров. Принялся угрожать и призывать своих бывших товарищей по службе постоять за него. Но те только пристыжено понурили головы. Как не крути, а правда была на стороне Галани.
Упирающегося Ивана Захарова привязали к жерлу «Толстухи». Гришка Осипов поднёс к запалу фитиль. Из дула пушки вырвался столб огня и тело солдатского вожака разлетелось на тысячу кусочков, которые ещё долго падали на землю.
С рассветом несметную добычу принялись грузить на повозки и спины мулов, чтобы везти на побережье. Галаня с важностью падишаха расположился во дворце в роскошных покоях правителей Ширвана. Мне он велел неотлучно находиться при своей особе, так как в любой момент мог понадобиться толмач.
Я воспользовался случаем и после недолгих блужданий по дворцу отыскал библиотеку. Многие бесценные фолианты казаки уже успели растащить, чтобы использовать бумагу при справлении большой нужды. Но мне всё же удалось спасти две дюжины книг. Я спросил Галаню, можно ли мне оставить их себе, так как всё равно они больше никому не нужны. Тот в ответ согласно махнул рукой.
На следующий день, когда грабёж и пьяное буйство немного утихли, а караван уже готов был двинуться в путь, прискакали разведчики, посланные накануне в горы наблюдать, не появиться ли войско правителя Ширвана.
— Мы видели его, — доложили они. — Но беглярбег идёт не к Шемахе, а наперерез, чтобы отрезать нам дорогу к морю.
— Ах, он сучий сын! — взорвался атаман. — Этот косоглазый тюрбан оказался умнее, чем я думал! Ну ладно, сам напросился.
Галаня повернулся ко мне:
— Васька, поди позови Гольшат, и сам приходи вместе с ней. Я дам вам непростую, но очень нужную работёнку.
Глава XVII
Беглярбег Ширвана Мухаммад-хан спешит на помощь осаждённому городу. Известия из Шемахи. Беглярбег меняет план. Мы пробираемся в лагерь. Убийство беглярбега. Бегство из лагеря. Бой в башне древней крепости. Мы возвращаемся на побережье. Мишка Баламут отражает нападение горцев. Мы выходим в море и берём курс на Астрахань.
Беглярбег Ширвана Мухаммад-хан, оставив своего старшего сына и большую часть войска сдерживать орды лезгинов Гаджи Давуда, рвавшегося вновь овладеть Шемахой и воссесть на трон ширван-шахов, с двумя тысячами кызылбашских всадников и пятью горными пушками, навьюченными на вельблудов, поспешил на помощь осаждённому городу. Навстречу его войску тянулись сотни беженцев с нагруженными на двухколёсные повозки пожитками. Едва живые от пережитого ужаса они могли говорить только о дьявольской жестокости гяуров, убивавших всех, не щадя ни детей ни стариков. Добиться от них чего-либо более путного было невозможно.
Бежавшие из Шемахи рассказывали об адском огне, уничтожившем южную часть города, который не могла загасить вода. Беглярбег конечно слышал о греческом огне, но считал секрет его изготовления давно утерянным, поэтому не придал этим рассказам особого значения. У страха, как известно, глаза велики.
Он постарался выяснить численность казаков напавших на его столицу. Тут мнения расходились. Одни говорили, что их неисчислимые тысячи, другие, что гяуров немного, но все они бессмертны. Даже если в них попадает пуля, они встают и продолжают сражаться.
Встав на ночь лагерем в живописном ущелье, Муххамад-хан выслал вперёд разведчиков, которые вернулись утром и рассказали о том, что встретили в горах людей, которые утверждали, что Шемаха пала и в городе идёт грабёж.
Мухаммад-хан созвал своих офицеров на совет. Тот продолжался недолго. Идти в Шемаху теперь не имело смысла. С этим согласились все. Вместо этого было решено повернуть войско и встретить разбойников на горной дороге, по которой они будут отступать к морю.
На следующий вечер, доверенный слуга доложил беглярбегу, что возле лагеря остановили людей, собственными глазами видевших падение Шемахи. Беглярбег, прибывавший в полном упадке сил после многочасовой скачки, и проклинавший себя за то, что не взял с собой индийского врача, настоящего кудесника, который своими чудесными отварами и притираниями умел возвращать бодрость измученному телу, равнодушно махнул рукой.
— Приведи их.
Слуга вышел и вскоре вернулся с прекрасной юной девушкой со светлыми волосами, заплетёнными во множество тонких косичек, а так же сопровождавшими её местным чабаном и косматым гяуром, умевшим кое-как изъяснятся по-персидски, которому караульные сгоряча разбили в кровь губу и поставили под глазом большущий синяк.
— Кто ты, дитя моё, — ласково спросил Мухаммад-хан, залюбовавшись красотой девушки и сразу позабыв про усталость.
Косматый гяур стал переводить сказанное на русский.
Красавица вдруг бухнулась на колени и зарыдала.
— Спаси меня господин от этих ужасных шайтанов. Меня зовут Гольшат. Я родом из Казани. Мои предки когда-то были в родстве с касимовскими ханами. Мой отец недавно умер, оставив мне большое наследство и я решила совершить паломничество по святым местам. Со мной слуга и переводчик Василий. Он русский, и хоть ещё не решился принять истинную веру, опасаясь мести соотечественников, но предан мне всей душой. А это Гасан — наш проводник.
Мы были в Шемахе, когда напали казаки. Всё наше имущество осталось там и наверняка попало в руки разбойников. Мы едва успели бежать перед началом штурма.
— Теперь тебе нечего боятся, дитя моё. Ты под моей защитой, — самонадеянно заявил беглярбег, разглядывая скрывавшуюся под богатым татарским нарядом маленькую упругую грудь и предаваясь сладострастным мечтам. — Скажи мне, сколько этих разбойников, как они вооружены и кто ими командует.
— Разбойников не больше тысячи, господин, — робко заговорила Гольшат. — У них есть огромная пушка, один выстрел из которой может уничтожить целый отряд. Это не преувеличение. Я сама видела. Командует ими страшный человек, не ведающий жалости. Его лицо обезображено сабельным шрамом и зовут его, как мне сказали, атаман Галаня.
Она ещё долго отвечала на вопросы беглярбега. Подробно рассказала, как казаки с помощью чудовищной пушки проломили стены города и учинили резню и грабёж, которые она наблюдала из укрытия в горах. Рассказала, как храбро сопротивлялись немногочисленный гарнизон и ополченцы. Как был сдан шахский дворец. Девушка говорила толково, не сбиваясь, показав при этом неплохое знание военного дела, чем вызвала восхищение правителя Ширвана, который, как человек просвещённый, весьма ценил и женскую красоту, и женский ум.
Беглярбег велел своему слуге дать беженцам тёплые одеяла из верблюжьей шерсти, накормить их, а так же объявить солдатам, что если кто причинит девушке и её спутникам какой либо вред, будет отвечать за это лично перед ним, Муххамад-ханом.
— Как я смогу отблагодарить тебя, мой господин, за твою доброту к бедной сироте!? — порывисто воскликнула Гольшат.
— Я вижу ты девушка неглупая и весьма начитанная, — сразу же откликнулся беглярбег. — А что может быть лучше ужина за приятной беседой с образованным человеком. Останься со мной этим вечером, скрась мою одинокую трапезу.
— С великой радостью, — покорно ответила Гольшат.
— Извини, пища будет скромная, походная. Вот если бы мы были у меня во дворце… Эх… Да что там говорить…
А сейчас иди, дитя моё. Наступает время молитвы. Возвращайся через час. — Тут беглярбег удивил всех нас, бегло и почти без акцента заговорив на русском. — Можешь не брать с собой толмача. Его персидский оскорбляет слух. Я не плохо говорю по-русски, умею по-французски и по-английски. И даже знаю несколько слов по-татарски.