Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 112

— Так точно, сэр.

— Отлично. На сборы тебе дается сорок восемь часов. Потом ты должен прибыть в десятый космопорт. — Фармер протянул руку. — Желаю удачи.

— Вы думаете, она мне пригодится? — улыбнулся Лиминг. — У вас ведь на лице написано, что вы очень сомневаетесь, что мы когда-нибудь еще увидимся. Но я вернусь. Хотите пари?

— Нет, — ответил Фармер, — я никогда не спорю, мне очень не везет. Но если уж ты вернешься, я сам позабочусь о твоем отдыхе.

— Ловлю на слове, — предупредил Лиминг.

Вернувшись в свою маленькую комнатку, он увидел, что ее уже занял какой-то парень, который теперь смущенно глядел на Лиминга.

— Ты Лиминг?

— Да.

— Я — Дэвис, Джек Дэвис.

— Рад познакомиться, — кивнул Лиминг, и, достав чемоданы, начал бросать в них рубашки, воротнички и носовые платки.

Сидя на кровати, Дэвис сообщил:

— Мне сказали, что я могу занять твою комнату, так как ты сегодня уезжаешь.

— Так и есть.

— Далеко собрался?

— Точно не знаю, но, возможно, очень далеко.

— Ты рад, что уезжаешь?

— Еще бы! — Лиминг изобразил восторг.

— Я не осуждаю тебя, — произнес Дэвис и мрачно задумался. Потом сказал: — Я приехал сюда пару часов назад и доложил о себе дежурному офицеру Базы. Таких деспотов поискать, — и он выдал краткое, неприукрашенное описание командира Крутта. — А как его зовут?

— Чепуховер, — с готовностью сообщил Лиминг.

— Ух ты! Какая необычная фамилия…

— Ничего подобного. — Закрывая чемодан, Лиминг надавил на крышку коленом, защелкнул замок и взялся за второй. — Это имя, старо как мир. Ты, конечно, уже слышал о Чепуховерах, так ведь?

— Приходилось…

— Ну, так в этой дыре их предостаточно.

— Пожалуй, ты прав. Чепуховер только раз взглянул на меня и тут же заорал: “Постричься!” — Дэвис уныло погладил ежик на макушке. — Вот я пошел и постригся. Что это за Космический Флот? Только появишься — и сразу же стричься. Как ты думаешь, что было дальше?

— Тебе выдали щетку и расческу.

— Вот именно, — он снова потер макушку, — только вот зачем?

— По той же причине, по которой они делают все остальное, — МПМ.

— МПМ? Что это еще?

— Это девиз ребят из резерва. Тебе придется повторять его по сто раз на день. Мысли пачкают мозги.

— Понятно, — сказал Дэвис, принимая озабоченный вид.

— Есть только один способ избежать всего этого — поссориться с Круттом. Тогда он избавится от тебя, правда, после того, как изрядно попортит нервы.

— Крутт? А кто это?

— Чепуховер, — быстро поправился Лиминг. — Ребята за глаза зовут его Круттом. Если не хочешь беды, никогда не зови его Круттом в лицо. Он любит, чтобы к нему обращались “мистер Чепуховер”.

— Спасибо за подсказку, — поблагодарил ничего не подозревающий Дэвис.

— Не за что. Привстань-ка с кровати, мне нужно достать пижаму.

— Извини, — Дэвис встал, затем снова примостился на кровати.

Положив пижаму в чемодан, Лиминг закрыл его и внимательно осмотрелся.

— Ну, вот и все. А война, оказывается, затянулась из-за отсутствия исправных застежек на брюках. Эту информацию я получил из самых верхов. И я отправляюсь ускорить победу. Так что вам остается лишь считать дни.





Он направился к двери, держа в каждой руке по чемодану.

Вновь приподнявшись с кровати, Дэвис смущенно пробормотал:

— Удачной посадки.

— Спасибо.

Первым, кто встретился Лимингу в коридоре, был командир Крутт.

Слишком нагруженный, чтобы отдать честь, он по–уставному сделал равнение налево, на что Крутт ответил коротким кивком. Пройдя мимо Лиминга, Крутт вошел в комнату. Из-за двери послышался его громкий хриплый голос:

— А, Дэвис! Ты уже устроился? Сегодня ты мне не понадобишься, так что можешь приводить здесь все в порядок перед моим вечерним обходом.

— Так точно, мистер Чепуховер!

— Что–о-о?!!

Лиминг схватил чемоданы и постарался быстрее исчезнуть.

Корабль был просто заглядение — диаметром с обычную разведывательную ракету, но раза в два длиннее. Инструкция делала его похожим не на одноместное поисковое судно, а скорее на небольшой крейсер. Казалось, он доставал носом почти до облаков.

Внимательно разглядывая корабль, Лиминг поинтересовался:

— А еще есть такие?

— Три, — ответил главный инженер космопорта Монтичелли. — Они спрятаны в других местах под усиленной охраной. Есть строгий приказ использовать эти корабли только по очереди. Пока ты не вернешься, мы не имеем права отправить еще один корабль.

— Значит, я в списке под номером один, да? А если я не вернусь? Если мне придется уничтожить машину, а вы ничего не узнаете?

Инженер пожал плечами.

— Это дело не мое, а Военного Совета. Я только подчиняюсь командам сверху, а это тоже не так-то просто.

— Хм! Может, они установили какой-то срок, в который я должен уложиться? А если к этому времени я не вернусь, они будут меня считать пропавшим без вести?

— Они ничего тебе об этом не сказали?

— Нет.

— Тогда нечего и волноваться. Жизнь и так слишком коротка. А во время войны она для многих становится еще короче. — Монтичелли хмуро посмотрел на небо. — Каждый раз, наблюдая взлет корабля, я не знаю, увижу ли его вновь.

— Правильно, перед стартом нужно поднять настроение, — съязвил Лиминг. — Да вы просто весельчак!

— Извини, парень, я и забыл, что на этот раз летишь ты, — усмехнулся инженер и кивнул в сторону соседнего здания: — Там у нас стоит копия носовой кабины, специально для тренировок. Около недели ты будешь изучать новые приборы и правила пользования субпространственной связью. Можешь начинать, когда захочешь.

— Главное, что меня беспокоит, — это автопилот, — сказал Лиминг. — Он должен быть абсолютно надежным. Нельзя неделями лететь без сна, а если ты не можешь полностью довериться кораблю, то тут уже не вздремнешь. Хороший автопилот — все равно, что добрая фея.

— Послушай, сынок, если бы автопилот мог не только держать курс, но еще и думать, и сам передавать сведения, мы бы отправили корабль без тебя. Но ты не волнуйся, — Монтичелли снисходительно похлопал собеседника по плечу. — Тут установлена лучшая модель. Автопилот позаботится о корабле, даже если ты устроишь себе медовый месяц, и космос совсем вылетит у тебя из головы!

— Я вижу тут единственное сходство, — бросил Лиминг. — В обоих случаях мне пришлось бы поднапрячься.

Он пошел к зданию и следующую неделю почти не выходил из тренировочной кабины.

Корабль взлетел через час после заката солнца. Черный бархат ясного неба был усеян звездами. Трудно было представить, что где-то далеко на невероятном расстоянии отсюда движутся в космической тьме бесчисленные обитаемые миры, между которыми осторожно пробираются корабли Сообщества, в то время как флоты Земли, Сириуса, Ригеля и других союзников несут патрульную службу по всему необъятному фронту.

Длинные цепочки дуговых фонарей слегка подрагивали под легким ветерком, пролетающим над огромным полем космопорта. За барьерами, ограждавшими площадку, стояла группа людей: отсюда, с высоты, Лиминг не мог их как следует разглядеть. Наверное, они собрались понаблюдать за взлетом. Он скорчил гримасу и представил, как корабль падает, и вся эта толпа как ошпаренная несется в укрытие. Ему не пришло в голову, что в случае аварии он вряд ли сумел бы насладиться этим зрелищем.

Из маленького динамика, расположенного на стене кабины, раздался голос:

— Пилоту приготовиться!

Он нажал на кнопку. Что-то щелкнуло, корабль взревел и содрогнулся. Огромное круглое облако пыли и пара прокатилось по бетону и скрыло из виду барьеры. Невообразимый рев и вибрация продолжались. Лиминг сидел спокойно, внимательно наблюдая за пультом управления. Стрелки двадцати указателей поползли вправо, дернулись и замерли. Все двадцать кормовых дюз были готовы к работе.

— Пилот, все в порядке?

— Так точно.

— Можете стартовать. — Пауза. — Ни пуха, ни пера!

— К черту!