Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 74

— Не так уж и трудно, — поглядев на преграду, сказал Маррод.

— Тогда и прыгай первым, — сказал Кронир. Маррод усмехнулся:

— Конечно.

Отойдя на несколько шагов, эльд разбежался и перескочил через провал. Хаггар одобрительно кивнул: наконец–то державшийся в тени Маррод показал, на что он способен.

— Бросайте факел, — крикнул эльд. Десятник бросил. Маррод поймал его на лету и осветил провал. — Теперь прыгайте вы.

— Погоди, — сказал Хаггар Эврану. — Не стоит рисковать. Эрбин, давай веревку.

Он размотал ее и бросил конец Марроду. Тот поймал.

— Теперь пропусти ее под поясом, — сказал он гурданцу. — И прыгай.

Эвран прыгнул, с запасом преодолев провал:

— Да! — сказал он, отцепляя пояс. — Интересно, какая там глубина?

— Кто следующий? — проронил десятник. Прыгнул Шенн. За ним Далмира и Кронир. За ними Карон.

— Теперь ты, Эрбин, — сказал Хаггар.

— Почему я? — спросил эшнарец. — Прыгай ты. Я потом. После.

— Да ты боишься!

— Я? Эрбин ничего не боится!

— Эрбин, прыгай, время дорого! — крикнул с той стороны Шенн.

— Ладно, — сказал, отодвигаясь для разбега, эшнарец. — Свети мне как следует, Хаггар!

Он разбежался и прыгнул, но потерял равновесие и, размахивая руками, медленно завалился в пропасть.

— Помогите!

— За веревку держись, идиот! — крикнул десятник, изо всех сил удерживая болтавшегося над трещиной товарища. Эрбин, как клещ, вцепился в нее.

— Тянем! — скомандовал Шенн, и Эрбина втащили наверх.

— Клянусь богами Эшнара! — бранился Эрбин. — Чтоб им пусто было, этим древним, с их ловушками!

— Давай, Хаггар!

— Погодите, — Хаггар закрепил конец веревки за выступавший из стены каменный упор и накрепко затянул узел. — Назад как станем выбираться? Эрбин, давай вторую веревку.

Эрбин снял с шеи еще один моток, раскрутил и бросил конец товарищу. Десятник перекинул товарищам факел, привязал веревку к поясу, разбежался по ступеням и прыгнул, но не рассчитал, оттолкнувшись слишком рано. Не допрыгнув до края, воин исчез в трещине. Привязанный к нему Эрбин пошатнулся и упал. Его потащило к краю.

— Хватай его!

Эрбина удержали, перехватили веревку и дружно потянули, вытягивая Хаггара.

— Я слишком стар, — показываясь над краем провала, просипел десятник. — Такие прыжки не для меня…

Карон подал ему руку и одним рывком втащил на площадку.

— Нам сюда, — сказал Шенн. Пока вытаскивали Хаггара, фагир обнаружил тропу, вырубленную в стене провала. Это была лестница, уходящая вниз и терявшаяся во мраке.

— Все готовы? — спросил Шенн. — Идем.

— Погоди, — Хаггар размотал веревку. — Все держитесь за нее, а ты, мастер, привяжи к поясу…

Фагир шел неторопливо, ощупывая копьем каждую ступеньку. Лестница спускалась все ниже. Провал, через который прыгали, остался над головами во тьме, а конца спуску не было. Ширина вырубленных в камне ступеней была достаточной для удобного спуска, но только если двигаться по–одному. Двое едва ли могли разойтись, не рискуя свалиться в пропасть.

Каждый старался ступать как можно дальше от края, прижимаясь к стене. Эрбин остановился, оторвал взгляд от ступеней и посмотрел вниз. Густая чернильная тьма за обрывом пугала больше, чем высокая, но видимая глазу пропасть.

У нас, эшнарцев, все подземелья освещены, нет никаких ловушек и дурацких трещин, подумал Эрбин, подцепил ногой кусочек камня и подтолкнул вниз. Камень беззвучно канул во тьму, и эшнарец тщетно ждал звука удара.



— Чего встал, Эрбин, шагай, — прикрикнул идущий за ним Хаггар.

Бормоча проклятья, эшнарец возобновил движение, держась руками за стену и стараясь не смотреть направо, туда, где ступеньки обрывались в бесконечную бездну.

Шенн шел впереди, высоко подняв факел и осматривая дорогу. Ноги дрожали от напряжения и не желали сгибаться, но отдыхать на краю пропасти ему, как и всем, не хотелось. Стиснув зубы, он шагал все ниже, пока не увидел, что лестница уходит в стену, превращаясь в очередной коридор.

Открытие прибавило сил. В тоннеле не так опасно, как на краю уходящего вглубь земли провала. Шенн сделал последние шаги и провалился. Ступенька ушла из–под ног, и фагир полетел вниз. Идущий следом Маррод веревку не выпустил и от рывка упал на колени, едва не сорвавшись за ним. На эльда упал Кронир, и лишь Карон могучим усилием удержал группу от падения. Воины быстро помогли и вытащили Шенна из провала.

— Снова прыгать, — произнес фагир и виновато посмотрел на девушку. — Далмира, прости, я выронил твое копье…

Отломившийся кусок ступеней был небольшим и не представлял серьезной преграды, если не брать в расчет узость тропы.

— Здесь нам не поменяться местами, — сказал Шенн. — Так что я прыгну первым.

— Отмотай побольше веревки и обвяжись, как следует, — посоветовал Эвран.

Шенн прыгнул, благополучно приземлившись на ступени, покачнулся, удерживая равновесие, и махнул рукой:

— Давай!

Маррод легко перемахнул препятствие. Уже легче. Двое смогут удержать сорвавшегося человека.

Но никто не сорвался. Перед прыжком Эрбину захотелось закрыть глаза, чтобы не глядеть вниз. И воин облегченно выдохнул, когда пропасть осталась позади, а он за остальными вошел в каменный коридор.

Ход привел в квадратное помещение с низким, едва не задевавшим головы потолком.

— Что дальше, я не знаю, — проговорил Шенн. — Мастер Ольф написал, что здесь нас встретят. Либо оставят знак.

— Кто встретит? — недоуменно произнес Хаггар.

— Некий Эндор, эльд…

— Эндор!? — невольно вырвалось у Маррода. Воины оглянулись.

— Тебе знакомо это имя? — удивился Шенн.

— Нет, — медленно выговорил Маррод, глядя себе под ноги. — Показалось знакомым…

— Мастер Ольф и Эндор были друзьями. Эндор эльд, думаю, он знает эти подземелья. Он на нашей стороне, но… он должен был встретить нас здесь… Должно быть, что–то случилось.

Шенн говорил, а Маррод стоял, как оглушенный. Эндор, его отец, здесь! То, что отец примкнул к отступникам, Маррод знал давно, но не думал, что он еще жив! А Тотрамес сказал, что Эндор умер, исчез, и он поверил. И теперь не знал, что делать, если увидит отца. Отступника, предателя — но великого воина и героя. Что он скажет ему, что сделает, как встретит?

Глава 16. Раздор

Коридор расширялся, постепенно превращаясь в зал с высоким потолком. Воины прошли дальше и увидели огромную, в два человеческих роста, дверь. Тусклый, неверный свет факела выхватил из тьмы человека, сидевшего рядом с дверью, на полу, спиной к стене.

— Эй? — неуверенно позвал Шенн, чувствуя, как сзади напряглись готовые к схватке товарищи. Человек не отвечал. Арны подошли ближе. Мускулистые руки трупа бессильно свисали вдоль тела, рядом лежал покрытый бурыми пятнами клинок.

— Он мертв, как и все здесь, — произнес из–за спины Шенна Хаггар.

— Но он — не один из них! — возразил фагир. Он уже понял, кто перед ним.

— Почему ты так думаешь? — спросила Далмира.

— Мастер Ольф сказал: я узнаю его по татуировке, — факел фагира осветил левое плечо мертвеца. На нем виднелся сложный знак из переплетенных линий и окружностей. Как у мастера Ольфа. Шенн вздохнул:

— Это Эндор, эльд. Он должен был встретить нас, но не успел. Кто–то убил его.

— Но вокруг нет следов боя и тел. Кажется, он был где–то ранен, а здесь просто истек кровью, — сказал Кронир, указывая на высохшее бурое пятно под ногами воина.

Арны собрались вокруг тела.

— Эльды и впрямь красивы, — тихо заметила Далмира. Девушка удивленно вгляделась в лицо мертвеца: кого он ей напоминает? Как будто я видела его прежде, подумала она.

Изо всех сил скрывая эмоции, Маррод опустился перед трупом на колени, заглядывая в окаменевшее навеки лицо. Отец! Вот где я нашел тебя! Он вспомнил, как любил отца, и как ненавидел, когда тот ушел и перешел на сторону врагов. Да, я хотел его смерти, хотел его убить, чтобы смыть кровью позор нашего имени, но… я бы спросил: почему ты так сделал? И еще: любил ли ты меня или тоже считал врагом? Но теперь не спросишь… Отец умер достойно — с оружием в руках, вот только обратил его против своих братьев. Фагир знал слишком мало, и мастер Стирг пытался объяснить поступок Эндора, но Маррод не верил никому из них.