Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 80



— Смотри! — Шенн неожиданно встряхнул руками и, сорвавшись с ладоней, голубой огонь прожег насквозь балконные двери, оставив черную обугленную дыру.

Орэн едва совладал с собой. Продемонстрированное фагиром было чудом, настоящим чудом! Но ведь это же колдовство! Как фагир смеет…

— Это не колдовство, — словно читая мысли, сказал Шенн. В тот же миг на балкон ворвались стражи.

— Отпустите его! — приказал Орэн. Он уже понял: желай фагир его убить — давно бы это сделал… Двое дюжих телохранителей разжали захваты, и полузадушенный Шенн смог вздохнуть. — Вон отсюда! И не входить, пока я не призову!

Стражи вышли. Шенн снял перчатки и протянул Орэну:

— Это оружие, великое оружие, а не колдовство. Владеть им может любой. Надень — и убедишься в этом.

Орэна не надо было упрашивать. Он с любопытством натянул перчатки.

— Это и есть стагнир? — спросил правитель, разглядывая матовые диски на ладонях.

— Да, мой одан. Потри их друг о друга, как это делал я, но осторожно…

С ладоней одана потекли голубые искры.

— Я поражен! — только и вымолвил одан.

— А теперь медленно разводи ладони, — Шенн показал движение, а затем резко выбросил раскрытые ладони перед собой. — Но повернись в сторону, где нет людей…

Одан шагнул к стене. Голубой шар слетел с перчаток и исчез в стене. Правитель наклонился, разглядывая прожженную в камне дыру.

— Это не магия. Это сильней всякой магии! — наконец, выговорил одан. — Сила этого металла невероятна! Ты получишь награду за этот подарок! Большую награду!

— Это не подарок, — твердо сказал фагир. Одан резко повернулся к нему:

— Тогда чего ты хочешь, фагир?

— Исполнить волю Ольфа и Стирга, — сказал юноша. — Для этого мне нужен отряд лучших бойцов и… эти перчатки.

А он не робкого десятка! Такие Орэну нравились. Одан снял перчатки, но возвращать не спешил:

— Мне нужен этот металл и такое оружие! Ты можешь его достать для меня?

— За этим я и пришел, мой одан. Но отправляться надо немедленно. Мастер Стирг говорил, что времени очень мало.

— Отправляться куда? — перебил одан.

— За Кхин. В земли Древних. Только там можно добыть стагнир. С ним Арнир будет в безопасности и от эльдов, и от морронов. Одан Эрнон намеревался отправить отряд за стагниром, но не успел…

«Зато успел я, — подумал Орэн. — Нет, я избран богами! Удача, какая удача, что этот фагир явился ко мне. Но я поручу Гретворну узнать об этом парне все».

— Я слышал об оружии древних, и у меня были подозрения, что мастер Стирг знает, как его создать, — сказал он.

— Я тоже знаю, как создать его, — поклонился Шенн, — это не так сложно. Но его не создашь без стагнира, а где найти этот металл, знаю только я.

— Продолжай.

Шенн перевел дух:

— Мощь стагнира такова, что великие каменные врата Эшнара не выстоят и часа. Диски на моих перчатках малы. «Гнев Игнира» — оружие, в котором такие диски в рост человека! У Древних были машины, способные метать молнии, и эльды построят их.

Фагир говорил невероятные вещи! Одан не мог, не хотел верить, что оружие Древних способно сжечь и обратить в бегство его армию! Но он сам видел страшную силу стагнира! Обладая таким оружием, он не только прогонит морронов и эльдов! Он завоюет Эшнар и Эдерн, весь мир падет к его ногам!

Орэн посмотрел на фагира:

— Я чту волю мастера Стирга, — весомо произнес одан, — и буду рад отплатить эльдам, убившим этого великого человека! Я сделаю все, что потребуется… ради спасения Арнира. У тебя будут лучшие бойцы и все, что необходимо для похода. Только одно…

— Что? — спросил Шенн.

— Кто поведет бойцов? Никто из арнов не бывал в тех краях…

— Их поведу я. Перчатки, мой одан, — вежливо, но твердо напомнил фагир. Орэн неохотно протянул перчатки.

— Откуда у тебя шрам? — палец правителя указал на правую щеку Шенна.

— Это удар бога.



— Бога? И ты остался жив? — иронично спросил Орэн. — Что ж, ты достойный командир.

Орэн щелкнул пальцами, из‑за портьер выступил воин.

— Отведешь фагира к казначею. Возьмете асиров столько, сколько будет нужно. Ты будешь охранять его. Головой отвечаешь за этого человека!

— Да, мой одан!

— Охрана мне не нужна, — сказал Шенн. — Это привлечет ненужное внимание. Мастер Стирг говорил: эльды пойдут на все, чтобы не дать Арниру такое оружие.

— Это так, фагир Шенн. Иди. У тебя будут воины и все, что нужно для путешествия.

Едва фагир ушел, Орэн подозвал телохранителя:

— Ступай за ним: чтобы и волоса не упало с его головы! И пошлите за Гретворном. Он нужен мне немедля.

Оставшись один, правитель Ринересса вновь вышел на балкон. Унизанные перстнями пальцы ощупали оплавленную дыру.

— Сила! Невиданная сила! — восторженно прошептал одан. — Она будет моей!

Глава тайной стражи явился быстро. Он знал: Орэн не любит ждать и не зовет понапрасну.

— Только что у меня был фагир, — начал одан и, глядя на эмона, улыбнулся. — Думаю, ты осведомлен.

Гретворн сдержанно поклонился. Орэн не удивился. На то он и глава тайной стражи, чтобы знать все.

— Так вот, он рассказал…

Орэн поведал Гретворну о разговоре с Шенном. Эмон внимательно слушал, а когда одан закончил, шагнул и провел рукой по оплавленному отверстию:

— Мой одан, ты подвергал себя риску. Будь он шпионом, он убил бы тебя своим колдовством!

— Это не колдовство, Гретворн! Я сам владел этой силой… и буду владеть еще большей, если фагир достанет то, что обещает.

— Вы верите ему, мой одан?

— Думаю, если он не убил меня, то ему можно верить.

— Верить, мой одан, нельзя никому. Кроме меня, — хищно улыбнулся Гретворн. — Мне все же неясно одно.

— Что же, Гретворн?

— Для чего? — спросил глава тайной стражи. — Зачем это нужно фагиру… или тем, кто его послал? Он должен понимать, что поход в Кхинор скорее всего закончится гибелью отряда… и его в том числе. Ведь это смертельный риск. Он требовал от тебя награды?

— Нет. Действительно, странно, я не подумал об этом, — Орэн нервно сжал кулаки. — Он ничего не просил.

— Разве это не подозрительно?

— Это так, Гретворн, но… он же фагир, а служители Сущих не всегда поступают, как обычные люди. Фагиры служат богам. К тому же он сказал, что исполняет последнюю волю Стирга… Но что ты мне посоветуешь?

— Фагир не требует невозможного, — пожал плечами Гретворн. — Собрать отряд можно, но вот дойдет ли он до Кхинора — неизвестно… Что мы теряем, мой одан, в случае провала? Смерть горстки смельчаков и этого самоуверенного фагира. Еще далекая и невнятная угроза эльдов… Что приобретем? Сила стагнира велика, если мы упустим шанс завладеть им, этим воспользуются другие. И что помешает фагиру пойти к другому одану?

Орэн так внимательно слушал, что Гретворн испытал настоящее наслаждение. Да, он не одан и никогда не будет им, но разве его власть меньше? Разве сейчас великий Завоеватель не слушает его, как сын слушает своего отца?

— Мы позволим ему набрать отряд и позволим идти в Кхинор. Но… думаю, в отряде должен присутствовать наш верный и надежный человек, а лучше — не один… Все же этот Шенн служит фагирам, а не нам.

— Отлично, Гретворн! — воскликнул одан. — Так мы и поступим.

Гретворн поклонился:

— Будет исполнено, мой одан.

— Подожди. Я обещал, что разговор останется между нами. Фагир не должен ни о чем догадаться!

— Не беспокойтесь, мой одан. Я сделаю все, как надо.

Глава 12. Отряд.

Ринересс был, как всегда, великолепен. Улнар пытался найти следы осады или уличных боев, но не увидел ни разрушенных стен, ни сожженных домов. Напрашивался вывод, что сражения не было. Город сдался без боя, что неудивительно. Одан Эрнон пал — а кто будет биться за мертвого одана? «Теперь в его дворце живет Орэн, — подумал воин, — а мне какая разница? Какая разница этим торговцам, ремесленникам, хешимам, всему простому люду до того, кто восседает на троне, если жизнь их от этого не изменилась? Зачем вообще одан, если что есть он, что нет — все едино? Я слышал: власть нужна для суда, но вот, говорят, мергины обходятся без власти одана, у них есть судьи, которые судят по совести. Но здесь это зовут мергинской ересью…»