Страница 60 из 74
— Пусть он сделает это, сэр, если захочет. И сразу — никаких проблем…
— Да, — Хэдлетт казался усталым. — Тогда, если ты пройдёшь с нами, Николас…
Юноша не понимал, что они хотят от него, но, как и Страуду, ему хотелось навсегда покончить с этим делом. Либо они поверят ему сейчас, либо же ему придётся уйти. И, понял он, мысль об изгнании ему совсем не нравилась.
Викарий повёл его, Страуда и Кроккера в небольшую пещеру, используемую для хранения продуктов, хотя их осталось совсем мало. Там Кроккер выпалил:
— Ну хорошо. Ты сказал, что представишь нам доказательства. Раздевайся.
— Что? — не понял Ник.
— С человеком происходят определённые физические изменения. Кажется, я уже говорил об этом тебе, Николас, — пояснил викарий. — Они появляются вскоре после заключения сделки. С тех пор, как ты видел Герольда, прошло более двух суток. Если ты принял его предложение, мы обнаружим эти изменения.
— Понимаю, — ответил Ник и начал стаскивать с себя рубашку. Если им нужны доказательства, сейчас они их получат.
Глава четырнадцатая
Дул свежий ветер, и утро выдалось ясное. Нику страстно хотелось, чтобы у него был бинокль. Он добился своего: хотя уполномоченный гражданской обороны и возражал против этого похода, они вместе со Страудом вернулись на гряду холмов, окружающих город. Двигались они ночами.
Ведь оставаться в пещере и ничего не делать было ещё хуже. Они находились буквально в заточении там — небо так и кишело летающими тарелками, охотившимися на бродяг. И поэтому пока ещё довольно туманный план Ника попытаться открыть секрет безопасности радужных башен нашёл поддержку у англичан. И вот теперь они смотрели из укрытия на равнину, пытаясь спланировать, каким образом можно подобраться поближе к городу.
Хотя на равнине росла трава, Нику показалось, и Страуд согласился с этим, что она недостаточно высока, чтобы послужить надёжным прикрытием для них. Да и вообще, есть ли хоть какой-нибудь шанс для выполнения его плана, Ник не знал. Но здесь нельзя было задерживаться слишком долго. Стоит только летающей тарелке напасть на город, что случается, как говорил Страуд, время от времени, — и они застрянут здесь на долгие часы.
— Ну, ладно, я попробую? — Ник поднялся на ноги. Столько сейчас зависело от него, от его вновь приобретённой способности использовать свой таинственный талант. Он, конечно, немного упражнялся, но вряд ли достаточно…
— Давай, пробуй, или же нам придётся вернуться несолоно хлебавши, — ответил Страуд. — Мы ведь за этим и пришли сюда.
Он что, думает, что оказавшись здесь, в самый последний момент Ник струсит? Он что, действительно надеялся на это? Если так, то его неверие в Ника привело к прямо противоположному эффекту — подтолкнуло Ника к решительным действиям.
Герольд.
Мысленно американец воссоздал в памяти облик Герольда. А потом тот предстал перед ними воочию — и уже не в мыслях. Он сделал это! Он действительно сделал это! Не физически захватить Герольда в плен, как он думал сперва, а спроецировать его изображение и создать его…
— Я создал его! — воскликнул Ник.
— Вроде похож, — согласился Страуд. — А ты сможешь удержать его?
— Должен. Ну, я пошёл…
Ник начал спускаться по склону. Герольд исчез, пропал, когда Ник отвлёкся. Но когда он понадобится, юноша сможет снова создать Авалона — должен создать. Страуд останется в укрытии и будет оттуда следить за ним. Они не были уверены, сможет ли эта иллюзия сгодиться для двоих, а поскольку способностью материализовывать обладал только Ник, он отправился один.
И вот теперь он бежал по всё более ровной земле, охваченный возбуждением, напряжённый, что бывает с людьми в моменты, предшествующие испытаниям. Вообще-то Ник стал больше уверен в себе с того момента в пещере, когда ему удалось доказать, что он не предатель своего рода, и что его могущество — не следствие сделки с Народом с Холмов. Ещё два дня он проверял свой талант, и вместе с ним — и остальные.
У викария оказались небольшие способности к воссозданию предметов, а что более странно — у миссис Клапп они проявлялись ещё сильнее, хотя она быстро уставала. Кроккер решительно отказался от этих попыток. Его неприязнь к Нику только возросла, Ник был в этом уверен, а вовсе не уменьшилась. Ярче всего этот талант проявился в женщинах: Линда, Джин (хотя она выказывала такое же, как Кроккер, недовольство), Леди Диана — все они могли создавать подобные иллюзии, а у Линды, которая действовала в единой связи с Джереми и Лангом, они получались самыми сильными и долго держались.
Но для всех оказалось невозможным достаточно долго удерживать их, и чем больше они старались, тем скорее уставали. Ник не знал, сколько он сможет удерживать образ Герольда, даже если ему удастся использовать его как ключ, чтобы проникнуть в город.
Он не верил, что Народ с Холмов действительно угрожает кому-нибудь из бродяг. Если верить Авалону, то, кажется, если беглецы отказываются от его предложения, то на них просто-напросто не обращают больше внимания.
Однако сохранится ли это безразличие, когда они преодолеют их невидимую защиту и войдут в город, если обнаружится, что они чужаки? Два предыдущих дня Ник большую часть времени провёл с англичанами, чтобы узнать всё, что они только знали о Народе с Холмов и этом городе, хотя они и избегали подобных разговоров до этого.
Именно из города, или городов (они видели и другие) появляется Герольд, или Герольды. Им встречались и другие Люди с Холмов — вроде того Зелёного Человека в лесу — которые живут кто в воде, кто на суше — нисколько не привязанные к городам. Хотя для всех них, как считал Хэдлетт, этот мир был родным.
Для опознания увиденных им существ викарий опирался, как он сам с готовностью признавал, на полузабытые предания его страны. Возможно, его догадки имели небольшую ценность, но ничего другого у них не было.
Кроме Народа с Холмов, который, похоже, безразлично относился к пришельцам, попадались и другие, которые определённо были опасны для людей. Но они в свою очередь обитали в гиблых местах, и если избегать подобных районов и не попадаться в ловушки, вроде того пения, которое Ник слышал во время дождя, то они не представляли большой угрозы.
Наконец Ник добрался до ровной земли. Он хотел поближе подойти к городу, прежде чем создать иллюзию. Но невозможно было угадать, заметили его уже или нет. Он сконцентрировался, призвав на помощью все свои силы.
И снова появился Герольд. Ник не старался сделать отчётливыми каждую деталь в его облике — достаточно и того, чтобы внешний вид его «проводника» был схож с оригиналом. Вместе с созданием, шагавшим впереди него, Ник быстро направился к башням.
Страуд показал юноше, где по его мнению должен быть невидимый экран, и Ник страстно желал скорее его достичь, чтобы пройти сквозь него в город. Однако всё своё внимание он должен был сосредоточивать на фантоме.
Они миновали то место — однако радоваться было рано, потому что Страуд мог ошибаться. Он должен сохранять иллюзию сколько сможет. Но напряжение уже начало сказываться — он почувствовал усталость. Что, если ему не удастся удержать фантом? Не окажется ли он тогда пленником внутри этого экрана?
Ник упрямо боролся со своей слабостью, сохраняя нужную концентрацию. А потом…
Город… он прошёл в город!
Этот переход осуществился так быстро, словно здания вдруг сами собой вознеслись вокруг. Эти здания… Ник больше не помнил о Герольде и о том, что нужно следить за его образом.
Да, здесь, в городе, стояли здания, возносившиеся высоко в небо, с дверями, окнами, улицами. Но где же люди? Улицы были пустынны, никто не прогуливался по бело-зелёному тротуару, не катились автомашины. Двери были захлопнуты, а окна, даже если и не были скрыты за ставнями, имели непроницаемый вид. Стены блестели стеклянными поверхностями, словно действительно были сделаны из хрусталя, наложенного на какой-то непрозрачный материал. И на них играли, переливались, перетекая друг в друга, всевозможные оттенки зелёного, голубого и красного цветов.