Страница 9 из 124
Вариации
Перевод Г. Шмакова
18
Адонис — красивый юноша, превращенный Афродитой в цветок (греч. миф.).
19
Буше Франсуа (1702–1770) — известный французский живописец, автор картины «Галантные празднества».
20
Надпись Бомарше… — На одной из статуй Люксембургского сада в Париже есть надпись, по преданию, сделанная Бомарше.
21
Клодион — псевдоним французского скульптора Мишеля Клода (1738–1814).
22
Прюдомы и Оме — персонажи, воплощающие мещанскую тупость и ограниченность. Прюдом — карикатурный образ, созданный в 30-е годы XIX в. французским писателем и художником Анри Монье, Оме — герой романа Г. Флобера «Мадам Бовари».
23
Панфило — один из рассказчиков в «Декамероне».
24
Саади — знаменитый ирано-таджикский поэт-лирик XIII в.
25
…я китаянок, как Готье, люблю. — Готье Теофиль — французский поэт (1811–1872), воспевший красоту китаянок в стихотворении «Китайское».
26
Ли Тайбо — китайский поэт VIII в., мастер любовной лирики.
27
Ямагата Аристомо (1838–1927) — японский реакционный политический и военный деятель. Реформировал японскую армию.
28
…той, что воспел иерусалимский царь… — Речь идет о «Песни песней» царя Соломона.
29
Царица Савская — правительница древней Аравии, посетившая царя Соломона в Иерусалиме, привлеченная славой о его мудрости.