Страница 3 из 12
— Прости. Итак, нечто уже показалось, а ведь еще ранний вечер. Дальше будет гораздо интересней. Который час?
Иметь часы с люминесцентным циферблатом было моим третьим непреложным правилом. Еще бы весьма кстати, выдерживай они резкие перепады температуры или удары эктоплазмой.
— Нет пяти, — ответила я.
— Чудно.
Зубы Локвуда не были покрыты светящимся составом, в отличие от моих часов, но когда он усмехнулся, то вполне мог бы заменить фонарик.
— Самое время для кружечки чая. Потом займемся привидением.
Глава 2
Когда вы ведете охоту на злобных духов, простые вещи становятся более значимыми. Рапира в темноте отливает серебром, железная стружка рассыпана на полу, запечатанные фляги с лучшим греческим Огнем под рукой — полная боевая готовность…. Но чайные пакетики, свежие и ароматные, сделанные (как мы предпочитаем) в магазине "Братья Питкины" на Бонд Стрит, возможно простейшая и самая чудесная из маленьких радостей, о значении которых в обычной жизни даже не думаешь. Допустим, они не смогут спасти вас, как острие меча или железный круг, и у них нет защитной силы от внезапного удара огня. Однако они действительно дают нечто жизненное, помогая вам сохранить рассудок.
Не бывает приятным время, проведенное в одном доме с привидениями, которые поджидают во тьме. Ночь давит на вас, окружает, а мертвая тишина бьет по ушам. В такие моменты, если потерять осторожность, начинаешь видеть и слышать то, чего на самом деле нет, что существует лишь в собственном воображении. Каждый из "Локвуда" пользуется своими средствами, чтобы отвлечься. Я, к примеру, немного рисую карандашом, у Джорджа всегда с собой его комиксы, сам Локвуд читает желтую прессу. Но все мы не обходимся без чая с печеньем, и эта ночь в доме семьи Хоуп не была исключением.
Мы обнаружили кухню в дальнем конце холла, прямо за лестницей. Это была достаточно просторная, ухоженная комната, чистая и современная, совсем замечательно, что в ней было куда теплее, чем в холле. Я не заметила никаких сверхъестественных следов или чего-то вроде того. Все было спокойно. Тихий стук, который я слышала, здесь не раздавался. А так же, не повторилось ничего наподобие мерзкого удара, что я получила на лестнице.
Я поставила греться чайник, Локвуд посветил мне масляной лампой, которую затем поставил на стол. Благодаря свету, нам можно было снять рапиры, рабочие ремни и положить их рядом. К ремням были пристегнуты семь сумочек и мешочков, не смотря, на тишину, мы периодически исследовали их содержимое, пока чайник раздраженно не захрипел, свидетельствуя о своей готовности. Мы, конечно, уже проверили все еще в офисе, но считали не лишним сделать это еще раз, к общему спокойствию. В памяти был свежий пример — девушка из "Ротвелла" погибла на прошлой неделе, потому что забыла пополнить запас магния, для вспышек.
Солнце за окном давно село. Легкие облачка плыли по иссиня-черному небу, плотный туман поглотил весь сад. За темнеющими изгородями светились окна соседних домов. Они были так близко и в то же время так далеко, словно корабли, плывущие в океане. Сейчас мы были отрезаны от всех, а расстояние непреодолимо, как глубины вод.
Мы надели ремни и проверили Липучку, которой были обвязаны рапиры. Я налила нам чай и поставила кружки на стол. Локвуд вытащил печенье. Мы сели рядом. Масляная лампа своим мерцанием разгоняла тени, поэтому они принялись обиженно танцевать в углах кухни.
Локвуд наконец-то опустил высокий воротник пальто, который возвышался над его шеей.
— Давай посмотрим, что миссис Хоуп, решила рассказать о себе, — предложил Локвуд.
Он своей худой рукой потянулся к папке, лежащей на столе. Свет лампы загадочно сверкал, путаясь в копне его волос.
Пока Локвуд читал, я проверяла термометр, пристегнутый к моему ремню. Десять градусов. Отнюдь не тепло. Хотя чего еще можно ждать от неотапливаемого дома в это время года. Я вытащила мой блокнот из мешочка на ремне и набросала рисунок комнаты, заодно записав, услышанное в холле.
Локвуд отбросил папку в сторону.
— Неплохо, и весьма полезно.
— Неужели?
— Нет. Это ирония. Или, быть может, сарказм. Не могу запомнить разницу.
— Ирония зачастую показатель ума, поэтому у тебя, должно быть, сарказм. Что она рассказала?
— Абсолютно ничего, что могло бы нам помочь. То, что она написала это на латинице, единственное, чему можно радоваться. По ее словам, началось все летом. Семья Хоуп жила здесь два года, они приехали сюда откуда-то из Кента. Она поделилась кучей бессмысленных деталей о том, как они были счастливы. Никакого комендантского часа, призрачных огней. Как можно идти гулять поздним вечером и встречать только добрых соседей. Это невозможно. Не верю не единому слову. Джордж говорил, что в Кенте самая большая активность привидений, какой нет нигде за пределами Лондона.
— Погоди, — перебила я. — Как ее муж упал?
— Споткнулся, вероятно.
— Я имею в виду, он был один?
— Согласно рассказу миссис Хоуп — да. Она была в постели. Все случилось ночью. Она написала, что ее муж был немного рассеянным в течение нескольких недель до смерти. Плохо спал. Миссис Хоуп считает, что он пошел попить воды.
— Т-а-а-к, — неопределенно хмыкнула я.
Локвуд мельком глянул на меня:
— Думаешь, она его столкнула?
— Не обязательно. Но нам нужно предположить, зачем он вернулся, верно? Мужья обычно не преследуют жен без весомых причин. Жаль, что она не захотела поговорить с нами. Мне бы хотелось разузнать о ней больше.
— Ты не можешь всегда делать выводы только по тому, что видишь, — заметил Локвуд. Он пожал своими узкими плечами. — Я прежде рассказывал тебе о времени, когда был знаком с нотариусом Гарри Криспом? Очень симпатичный…был. Приятный голос, блестящие глаза. Он был честным и составлял мне хорошую компанию. Обычно просил меня одолжить ему десятку. В конце концов, оказалось, что он серийный убийца, который ничего так не любил, как…
Я подняла руку.
— Ты рассказывал это. Миллион раз.
— Да? Ну ладно. Как вариант, мистер Хоуп мог вернуться, ведь он хозяин дома или из-за мести. Возможно, у него есть незаконченные дела. Вдруг не сказал жене о чем-то, к примеру, спрятал заначку под кроватью.
— Может быть. А все эти сверхъестественные проявления начались после его смерти?
— Через неделю или две. В основном ее не было дома до этого. Когда она вернулась, то начала чувствовать присутствие чего-то постороннего, — Локвуд постучал по папке. — Как бы там ни было, она не потрудилась описать это. Зато отметила, что дала подробный отчет нашему "администратору" по телефону.
Я усмехнулась.
— Администратор? Джорджу это не понравится. Кстати, я взяла его записи с собой. Хочешь послушать?
— Давай, — он расслабился, в ожидание глядя на меня. — Что еще интересного поведала эта милейшая женщина?
Записи, которые Джордж мне дал, лежали в кармане моей куртки. Я вытащила бумажки, развернула их и разгладила, прижав к колену. Мельком пробежала глазами и прокашлялась.
— Готов?
— Ага.
— Движущаяся фигура, — напыщенно и церемонно я сложила бумажку и вернула ее в карман.
Локвуд возмущенно моргнул.
— "Движущаяся фигура"? И это все? Никаких подробностей? Да ладно! Большая, маленькая, темная или яркая — ну, хоть что-нибудь?
— Что-нибудь — цитирую, "движущаяся фигура появилась в кабинете и следовала за мной по лестнице". Слово в слово, как она сказала Джорджу.
Локвуд окунул несчастное печенье в чай.
— Потрясающе полное описание, какое я когда-либо слышал. Попробуешь нарисовать фоторобот?
— И пытаться не стану. Как ты помнишь, миссис Хоуп — взрослый человек, чего ты от нее ждал? Ведь это никогда не значило ничего хорошего. Ощущения для нее более важны. Она сказала, что чувствовала, как что-то следит за ней, чувствует, что она здесь, но не может ее найти. И мысль что это ищет ее, была невыносимой, не давала ей покоя.