Страница 2 из 13
Рабан помолчал. Прикидывал, наверное, не раскроет ли страшную военную тайну, если ответит правду. И наконец сказал:
— По моим сведениям, нет. Вся наша резидентура была свёрнута задолго до… до наступления Тьмы… — Он пожал плечами, увенчанными золочёными эполетами. — Конечно, в спешке могли что-то упустить, перепутать списки, и какой-нибудь рядовой агент, работавший в провинции…
— Рядовой агент не станет передавать «Приказываю», — отрезал Ксэнг. — Как было передано сообщение?
— Флажковой азбукой. Отправитель использовал факелы — наверное, горящие ветки или что-то в этом роде.
— И как он выглядел? Мужчина? Женщина? Один или несколько?
— Неизвестно. Видимость на берегу практически нулевая, этот световой сигнал — и тот был распознан до конца только с четвёртого раза…
Шторм-капитан шумно выпустил воздух из лёгких. Внештатная ситуация, Ловьяд забери ваши души. Неучтённый фактор.
…Когда во время похода твой корабль вдруг подвергается нападению каких-то тварей верхом на дельфинах и с магическими способностями в придачу — это тоже неучтённый фактор, но это нормально: есть возможность в очередной раз проверить боеготовность экипажа и доказать тварям, что связываться с гидернийским кораблём — себе дороже.
…Если во время учебных стрельбы один из зарядов, выпущенных с борта кутгера, имитирующего вражеское судно, неожиданно оказывается боевым и разносит вдребезги надстройку (а заодно и в клочья пятерых офицеров) — это тоже непредвиденное событие, но и в нем, по сути, нет ничего из ряда вон: наличествует конкретный виновный, и есть, опять же, возможность на живом примере продемонстрировать экипажу, чем учения отличаются от реального боя…
Но когда с чужого пустынного берега поступает шифрованный секретным кодом приказ выслать катер — тут уж призадумаешься. То ли это провокация неизвестного противника, имеющая целью задержать броненосец, задержать — и попытаться, скажем, потопить. То ли на береговой линии действительно находится некто, облечённый властью приказывать шторм-капитану «Адмирала Фраста»…
Ксэнг снят чугу[3] и тыльной стороной ладони, в которой была зажата депеша, вытер лоб.
— Хорошо, Рабан, — сказал он негромко, чтоб не услышал рулевой, переминающийся с ноги на ногу у штурвала в ожидании команды «Курс — двадцать два». — Ладно. Теперь поговорим неофициально. Какие соображения на этот счёт есть лично у вас? Кто может быть автором послания, как Вы думаете?
Наконец-таки грам-капитан соизволил опустить взгляд и посмотреть на Ксэнга. Тихо и вроде бы не по теме он ответил:
— У нас приказ, мастер шторм-капитан. До того момента, как волна разрушений накроет берег, остались считанные часы… Можем не успеть.
Ксэнг пристально смотрел ему в глаза, но Рабан взгляда не отвёл.
Его игра была видна командиру насквозь.
Рабану было все равно, кто находится там, на берегу. Рабан советовал не рисковать и подобру-поздорову уходить мористее. А ежели случится такая неприятность и таинственный автор послания в самом деле окажется важной шишкой и ежели этой самой шишке повезёт невредимой добраться до гидернийского конвоя, то Рабан в происшедшем будет совершенно ни при чем: есть масса свидетелей, что шифровка «Адмиралом Фрастом» была принята, — а вот трус и перестраховщик Ксэнг приказал её игнорировать и убираться подальше. Так что при любом исходе Рабан не проиграет.
Но — как говорят, на всякий ветер найдётся свой парус, а на всякий штиль — своё весло, не так ли? Хочешь, чтобы я один решения принимал — ну так получай… веслом
— Я принял решение, — повысил голос Ксэнг и надел чугу. Отбросил за плечо соскользнувшее на глаза фиолетовое перо, — Любой корабль Великой Гидернии обязан оказывать любую посильную помощь соотечественникам как в своих, нейтральных и чужих территориальных водах, так и на суше в случае, если оказание настоящей помощи не угрожает выполнению конкретной задачи и не противоречит параграфам, сами знаете каким. Так записано в Кодексе мореплавания Гидернии. Любую ПОМОЩЬ, это Вам понятно? Короче. «Адмирал Фраст» свою боевую задачу выполнил, никаких параграфов мы не нарушаем. Поэтому распорядитесь спустить на воду разъездной катер. На берег отправитесь… лично. Возьмите звено карабинеров. Я задержу отплытие на… скажем, на один час По истечении часа, если вы не вернётесь или не дадите о себе знать, я командую отплытие… Задача ясна?
Рабан запнулся на какую-то долю секунды. Но ответил браво и громко, как полагается:
— Задача ясна!
Шторм-капитан внимательно следил за его лицом, но лицо Рабана оставалось бесстрастным. А ведь умеет, тварь, владеть собой, этого у него не отнимешь…
— На месте разберётесь, что к чему и поступите согласно обстановке. — продолжал Ксэнг. — Я прикажу усилить наблюдение за обозначенным вами квадратом и навести на него каронады левого борта… на случай, если понадобится огневая поддержка. Понятно?
— Понятно, мастер шторм-капитан.
— Ну вот и выполняйте… мастер грам-капитан.
После секундной дуэли взглядов грам-капитан Рабан развернулся на месте и строевым шагом направился к выходу. Ксэнг смотрел на его прямую, обтянутую чёрным сукном форменного камзола спину, которая прямо-таки излучала ненависть. Удивительное дело, но смута в его душе наконец улеглась, теперь командир «Адмирала Фраста» был собран и решителен. Как всегда. Что бы ни случилось, через час он скомандует отход. С Рабаном на борту — или без такового.
— Мастер грам-капитан Рабан покидает ходовую рубку! — донёсся доклад охранника за дверью.
Когда за Рабаном закрылась дверь, шторм-капитан Ксэнг, барон Пальп, повернулся к иллюминатору и посмотрел на задымлённую землю. Продекламировал под нос:
+Земля, разорванная громом,
В порывах пламени сгорает;
Полузатопленная в водах,
Трясётся в судорогах ветра.
Но небо землю принимает,
Освобождает от ответа,
Земля спокойна и свободна
В его объятиях огромных…
Прошептал:
— Как верно сказано…
Потом поразмыслил немного, а потом вновь снял чугратон и склонился в «поклоне чести» обречённому континенту.
..Если на борту «Адмирала» волнение в прибрежных водах не ощущалось вовсе (точнее говоря, пока не ощущалось), то катерок, напротив, швыряло немилосердно — океан просыпался, потревоженный судорогами агонизирующего Атара. Натуженно тарахтел паровой двигатель, упрямо толкающий хрупкую посудину в сторону суши наперекор серым бурунам и барашкам, ветер по-собачьи трепал цепочку флагов на короткой мачте, сигнализирующих всем желающим, буде таковые окажутся поблизости, что катер-де сохраняет полный нейтралитет и противоправных целей не преследует. Парламентёры мы, иначе говоря.
Играющий флагами ветер был удушлив. К запаху гари и дыма примешивалось зловоние гниющей плоти — под киль то и дело попадали качавшиеся на волнах останки всевозможных животных. Какое-то время назад влекомые инстинктом, охваченные ужасом хищники и травоядные, волки и агнцы бок о бок, все животные Атара — кроме разве что самых тупых, неспособных почувствовать дыхание приближающейся смерти, — бесконечным потоком неслись к океану, прочь от Тьмы. И бросались в его мутные волны, слепо надеясь там найти спасение от сошедшей с ума тверди… Вот такие вот последствия стемпида в планетарном масштабе, господа. Время от времени катер старательно огибал и тлеющие мачты, куски шпангоутов, фрагменты фальшбортов и прочие обломки кораблей деревянного тоурантского флота. Вражеский флот был расстрелян кабелотах в пяти слева по траверзу, и если здесь плавает столько дряни — интересно, что же твориться там…
Пресветлый Тарос, что же творится с миром?!.
Рабан передёрнулся, пряча нос в воротник подбитой мехом форменной накидки. Можно было, конечно, спуститься вниз, в крохотную каюту на корме, под прикрытие железа и стекла, присоединиться к компании трех угрюмых карабинеров, но он упрямо стоял на носу катера. Вцепившись в леера и щурясь от ветра, солёных брызг и валящего с небес серого «снега», Рабан смотрел на медленно приближающийся сумеречный берег. Ненависти к Ксэнгу он отнюдь не испытывал. В конце концов, старая гнида Ксэнг — командир, а приказы не обсуждаются, не правда ли? И пока не будем думать о том, что грам-капитан (согласно букве столь любимого Ксэнгом Кодекса мореплавания) не имеет права покидать борт без крайней на то необходимости — каковую необходимость он, что характерно, определяет для себя сам. Пока не будем думать и о превышении власти шторм-капитаном — пусть офицерский суд чести разбирается. Ксэнг ведь командир только в море. А на суше (или, для данного случая, в конвое — за неимением суши как таковой) он всего лишь барон, тогда как я — граф, граф Тратт, титулованный самолично королём Трагором. На суше и в конвое царят другие законы, там другие люди правят бал. Найдётся управа и на Ксэнга. Мог бы и автоматчиков дать, скотина, а не жалких карабинеров…
3
Чуга — жаргонное название чугратона, парадного головного убора высших морских офицеров Димереи. Представляет собой большую чёрную или темно-коричневую шляпу с загнутыми полями, украшенную плюмажем из перьев (как правило — длинных перьев фиолетового моа)