Страница 27 из 62
- Это было в конце августа, - объяснил я. - Я остановился в усадьбе.
Теперь она явно была сбита с толку.
- Не припомню, чтобы Тодд когда-либо ездил в Вермонт.
- Шесть лет назад, - снова повторил я. - В конце августа.
- Да, я услышала это ещё в первый раз.
Теперь в её тоне появился намёк на раздражение.
Я показал на холодильник.
- Он выглядел не совсем так.
- Не понимаю.
- Его волосы были длиннее. И у него была щетина.
- У Тодда?
- Да.
Она задумалась, а потом лёгкая улыбка появилась на её губах.
- Теперь я поняла.
- Что?
- Почему вы проделали весь этот путь сюда.
Я с нетерпением ждал продолжения.
- А я всё не могла взять в толк. Тодд ведь не был действующим членом сообщества выпускников или чего-то в этом духе. Сомневаюсь, что у колледжа был более чем мимолётный интерес к нему. А теперь все эти разговоры о мужчине в Вермонте...
Она замолчала и пожала плечами.
- Вы перепутали моего мужа с другим мужчиной. С тем Тоддом, которого вы встретили в Вермонте.
- Нет, я абсолютно уверен, что...
- Тодд никогда не был в Вермонте. Я уверена. И каждый август на протяжении последних восьми лет, он ездил в Африку делать операции нуждающимся. Так же он брился каждый день. Я имею в виде, абсолютно каждый, даже в ленивое воскресенье. Тодд не прожил и дня, не побрившись.
Я бросил ещё один взгляд на холодильник. Могло ли такое быть? Могло ли быть всё так просто? Что это просто не тот человек. Я рассматривал такую возможность и прежде, но сейчас я, наконец, поверил в неё.
В некотором смысле, это уже ничего не меняет. По-прежнему, был е-майл от Натали. По-прежнему были Отто и Боб, всё, что произошло. Но теперь я мог оставить в прошлом версию связи смерти Тодда и всего остального.
Теперь Делия открыто изучала меня.
- Что происходит? Почему вы на самом деле здесь?
Я достал бумажник и вытащил оттуда фотографию Натали.
Довольно странно, что у меня была лишь одна её фотография. Она не любила фотографии, но эту я сделал, пока она спала. Не знаю почему. Или, всё-таки, знаю. Я передал её Делии Сандерсон и ждал реакции.
- Странно, - сказала она.
- Что?
- Её глаза закрыты, - она посмотрела на меня. - Вы сделали эту фотографию?
- Да.
- Пока она спала?
- Да. Вы её знаете?
- Нет, - она снова посмотрела на фотографию. - Она для вас много значит, так ведь?
- Да.
- Кто она?
Входная дверь открылась.
- Мам?
Она положила фотографию и крикнула в направлении, откуда шёл голос.
- Эрик? Всё в порядке? Ты рано вернулся.
Я пошёл за ней по коридору. Я узнал её сына с хвалебной речи на похоронах. Он смотрел мимо матери, сверля меня взглядом.
- Кто это? - спросил он. Его тон был на удивление враждебным, как будто он подозревал, что я пришёл сюда, чтобы обидеть его мать.
- Это профессор Фишер из Лэнфорда, - сказала она. - Он приехал сюда, чтобы узнать о твоём отце.
- Узнать что?
- Я просто хотел выразить свои соболезнования, - сказал я, пожимая руку молодого человека. - Я очень сочувствую вашей утрате. Весь колледж сочувствует.
Он пожал мою руку и ничего не ответил. Мы стояли в холле, как три незнакомца на коктейльной вечеринке, ощущающие себя неловко, поскольку их ещё не представили друг друга.
Эрик нарушил молчание.
- Я не смог найти свои бутсы, - сказал он.
- Ты оставил их в машине.
- О, точно. Я только возьму их и сразу обратно.
Он выбежал на улицу. Мы посмотрели ему вслед, возможно, думая об одном и том же, его будущее без отца смутно вырисовывалось перед нами. Мне больше нечего здесь было делать. Пора оставить эту семью в покое.
- Лучше я пойду, - сказал я. - Спасибо, что уделили мне время.
- Пожалуйста.
Когда я повернулся к двери, то невольно взглянул на гостиную.
Моё сердце остановилось.
- Профессор Фишер?
Моя рука лежала на дверной ручке. Прошли секунды. Не знаю сколько. Я так и не повернул ручку, я вообще не двигался, даже не дышал. Я просто смотрел в гостиную, мимо восточного ковра, на место над камином.
Делия Сандерсон повторила:
- Профессор?
Её голос был очень далеко.
Наконец, я отпустил ручку и пошёл в гостиную, по восточному ковру, прямо к камину. Делия Сандерсон шла за мной.
- С вами всё в порядке?
Нет. Со мной ничего не в порядке. Я не ошибался. Если до этого у меня были вопросы, теперь они закончились. Нет никакого совпадения, никакой ошибки, никаких сомнений: Тодд Сандерсон был тем мужчиной, за которого Натали выходила замуж шесть лет назад.
Я скорее чувствовал, чем видел, что Делия Сандерсон стоит рядом со мной.
- Она трогает меня, - сказала она. - Я могу стоять здесь часами и всегда нахожу что-то новое.
Я понимал. С одной стороны домик был освещён мягким утренним свечением с розовым оттенком, который появляется с первыми лучами солнца. У него были тёмные окна, как будто домик был некогда согрет человеческим теплом, а ныне покинут.
Это была картина Натали.
- Она вам нравится? - спросила Делия.
- Да. Очень.
Глава 17
Я сел на диван. Делия Сандерсон в этот раз не предложила мне кофе. Она налила на два пальца дорогостоящего Макаллан[9]. Было рано, и как мы уже выяснили, я не большой то умелец пить, но я с благодарностью принял стакан трясущимися руками.
- Вы не хотите рассказать, в чём дело? - спросила Делия.
Я не знал, как объяснить всё так, чтобы не показаться сумасшедшим, посему я начал с вопроса.
- Как у вас оказалась эта картина?
- Тодд купил её.
- Когда?
- Не знаю.
- Подумайте.
- Какое это имеет значение?
- Пожалуйста, - сказал я, пытаясь сохранить голос спокойным. - Не могли бы вы просто сказать мне, когда и где он её купил?
Она подняла глаза и задумалась.
- Не помню где. Но когда... Это была наша годовщина. Пять, может быть, шесть лет назад.
- Шесть, - сказал я.
- Опять эти шесть. Я ничего не понимаю.
Я не увидел причины, чтобы лгать, и что хуже, я не видел пути, как сказать правду и смягчить удар.
- Помните, я показывал вам фотографию спящей женщины?
- Это было две минуты назад.
- Точно. Она нарисовала эту картину.
Делия нахмурилась.
- О чём вы говорите?
- Её зовут Натали Эйвери. Это была она на фотографии.
- Это... - она покачала головой. - Не понимаю. Я думала, что вы преподаёте политологию.
- Преподаю.
- Так, вы что своего рода историк? Эта женщина тоже выпускница Лэнфорда?
- Нет, ничего подобного. - Я оглянулся на домик на холме. - Я ищу её.
- Художницу?
- Да.
Она начала изучать моё лицо.
- Она пропала?
- Не знаю.
Наши глаза встретились. Я не кивнул, она тоже.
- Она много значит для вас.
Это был не вопрос, но я всё равно ответил.
- Да. Но я так понимаю, что это не имеет значения.
- Нет, - согласилась Делия. - Но вы верите, что мой муж знал что-то о ней. Поэтому вы здесь.
- Да.
- Почему?
Опять же я не видел смысла лгать.
- Это прозвучит, как безумие.
Она ждала.
- Шесть лет назад, я видел, как ваш муж женился на Натали Эйвери в маленькой часовне в Вермонте.
Делия Сандерсон моргнула два раза. Встала с дивана и начала отступать от меня.
- Думаю, вам лучше уйти.
Пожалуйста, просто выслушайте меня.
Она закрыла глаза, но, эй, вы не можете закрыть уши. Я говорил быстро. Я рассказал то, что произошло на свадьбе шесть лет назад, о том, как увидел некролог Тодда, как пришёл на похороны, о том, что верил, что, возможно, я ошибся.
- Вы ошиблись, - сказала она, когда я закончил. - По-другому и быть не может.
- Так что тогда, эта картина совпадение?
Она ничего не ответила.
- Миссис Сандерсон?
- Так, чего вы хотите? - спросила она мягким голосом.