Страница 12 из 62
Я стоял, улыбаясь, как будто я свой, кивнув, как мистер Дружелюбность, около дюжине людей, прошедших мимо меня. Я всматривался в лица, но не было никого, кого бы я узнал через шесть лет. На самом деле, не удивительно.
Высокая женщина с тяжелым пучком на голове ждала на лестнице часовни. Я подошёл к ней, продолжая улыбаться, как мистер Дружелюбность.
- Могу чем-нибудь помочь? - спросила она.
Хороший вопрос. Что я надеялся здесь найти? У меня не было никакого плана.
- Вы ищите преподобного Келли? - спросила она. - Потому что его сейчас нет.
- Вы работаете здесь? - спросил я.
- Вроде того. Я Люси Каттинг, регистратор. Это волонтёрская должность.
Я ничего не ответил.
- Чем я могу вам помочь?
- Я не знаю, как..., - начал я. А потом добавил. - Шесть лет назад я был здесь на свадьбе. Я был знаком с невестой, но не знал жениха.
Её глаза немного сузились, больше от любопытства, чем от осторожности. Я продолжил.
- Как бы то ни было, я недавно увидел некролог человека по имени Тодд. Так звали жениха. Тодд.
- Тодд довольно распространённое имя, - сказала она.
- Да, конечно, но там была ещё и фотография покойного. Я знаю, как это звучит, но, похоже, это тот же человек, за которого моя подруга вышла замуж. Проблема в том, что я не знаю фамилию Тодда, поэтому не могу понять он это или нет. Если это он, я бы хотел выразить свои соболезнования.
Люси Каттинг почесала щёку.
- А вы что не могли просто позвонить?
- Хотел бы, но не могу, - я собирался быть честным. Это казалось правильным. - По одной причине я не знаю, где Натали, так зовут невесту, сейчас живёт. Думаю, она поменяла свою фамилию на его. Поэтому я не могу найти их. И, если быть откровенным, то у меня было прошлое с этой женщиной.
- Понятно.
- Поэтому, если человек, чей некролог я видел, не её муж...
- То ваш звонок может быть неуместным, - закончила она.
- Точно.
На мгновение она призадумалась.
- А если этот человек её муж?
Я пожал плечами. Она ещё раз почесала щёку. Я пытался выглядеть сдержанным, даже застенчивым, что не очень-то работает с парнями моего размера. Я даже почти сомкнул ресницы.
- Меня здесь не было шесть лет назад.
- А.
- Но мы можем посмотреть регистрационный журнал. Здесь всегда безупречно велись записи, каждая свадьба, крещение, причастие, обрезание и так далее.
Обрезание?
- Это было бы замечательно.
Она повела меня вниз по лестнице.
- Вы помните, какого числа была свадьба?
Конечно же, я помнил. Я назвал точную дату.
Мы пришли в маленький кабинет. Люси Каттинг открыла картотеку, пробежалась по ней и вытащила одну из регистрационных книг. Когда она открыла её, то я понял, что она была права. Записи были безупречны. Там была колонка с датой, вид события, участники, начало и конец. Всё было написано от руки каллиграфическим почерком.
- Давайте, посмотрим, что сможем найти здесь...
Она надела очки для чтения, облизнула указательный палец, как учительница, и перевернула несколько страниц. Наконец, она нашла ту, которую хотела. Тот же палец двинулся вниз по странице. И когда она нахмурилась, я подумал про себя:
"Ого..."
- Вы уверены насчёт даты? - спросила она.
- Абсолютно.
- В этот день не было свадеб. Была только одна двумя днями ранее. Ларри Розен женился на Хайди Флейшер.
- Это не та свадьба.
- Могу чем-нибудь помочь?
Голос напугал нас.
Люси Каттинг сказала:
- Здравствуйте, преподобный. Не ожидала, что вы вернётесь так быстро.
Я обернулся, увидел мужчину и чуть ли не начал обнимать его от радости. Желанная цель. Это был тот же священник с выбритой головой, что вёл церемонию на свадьбе Натали. Он протянул руку и пожал мою, натренированная улыбка была наготове, но когда он увидел моё лицо, улыбка померкла.
- Здравствуйте, - сказал он. - Я преподобный Келли.
- Джейк Фишер. Мы уже встречались.
Он сделал скептическое лицо и повернулся к Люси Каттинг.
- Что происходит, Люси?
- Я искала запись для этого джентльмена, - начала она объяснять. Он слушал терпеливо. Я изучал его лицо, но не был уверен в том, что увидел. Мне показалось, что он старается контролировать эмоции. Когда она закончила, он повернулся ко мне и поднял ладони к небу.
- Если этого нет в записях...
- Вы были там, - сказал я.
- Простите?
- Вы вели церемонию. Там мы и встретились.
- Я не помню такого. Так много событий. Вы должны понимать.
- После свадьбы, вы стояли перед часовней с сестрой невесты. Её зовут Джули Поттам. Когда я подошёл, вы сказали, что это был чудесный день для свадьбы.
Он изогнул бровь.
- И как же я мог забыть?
Сарказм обычно не шёл церковнослужителям, но он подходил преподобному Келли, словно сшитый по заказу. Я продолжил давить.
- Невесту звали Натали Эйвери. Она была художницей из усадьбы Творческого восстановления.
- Усадьбы чего?
- Творческого восстановления. Они владели этой землёй, так?
- О чём вы говорите? Эта земля принадлежит городу.
Сейчас мне не хотелось спорить о том, кто прав, кто виноват. Я решил попробовать другой путь.
- Свадьба была организованна в последний момент. Может быть, поэтому её нет в записях.
- Извините. Мистер...?
- Фишер. Джейк Фишер.
- Мистер Фишер, во-первых, даже если это была свадьба, организованная в последнюю минуту, то всё равно была бы соответствующая запись. Во-вторых, мне интересно, что именно вы ищите.
Люси Каттинг ответила за меня:
- Фамилию жениха.
Он бросил на неё взгляд:
- Мы не информационное бюро, мисс Каттинг.
Она потупила взор, словно наказанная.
- Вы должны помнить эту свадьбу, - сказал я.
- Извините, но я не помню.
Я подошёл ближе, глядя на него сверху вниз.
- Вы помните. Я знаю.
Я услышал отчаяние в своём голосе, и это мне не понравилось. Преподобный Келли попытался встретиться со мной глазами, но у него не получилось.
- Вы называете меня лжецом?
- Вы помните. Почему вы не хотите мне помочь?
- Я не помню. Но почему вы так рвётесь найти жену другого мужчины, или, если ваша история правда, то вдову?
- Чтобы выразить свои соболезнования.
Мои слова повисли в воздухе, который словно превратился в густую массу. Никто не двигался. Никто не говорил. Наконец, преподобный Келли нарушил молчание.
- Чтобы не послужило причиной, по которой вы ищите эту женщину, мы не заинтересованы в том, чтобы быть частью этого, - он отступил в сторону и показал на дверь. - Думаю, будет лучше, если вы уйдёте отсюда немедленно.
* * *
И снова ошеломлённый предательством и горем, я побрёл по тропинке к центру деревушки. Я даже практически понимал поведение преподобного. Даже если он не помнит свадьбу, а я подозреваю, что помнит, он не хотел давать бывшему парню Натали, которого она бросила, никакой информации, кроме той, которая у него уже была. Это очень странное предположение, но оно, по крайней мере, имеет смысл. Но что я не мог объяснить, что я не мог никоим образом понять так это, почему Люси Каттинг не нашла в до безумия опрятных записях ничего про бракосочетание Натали и Тодда. И почему, чёрт возьми, никто не слышал об усадьбе Творческого восстановления?
Я никак не мог разобраться в этих хитросплетениях.
И что теперь? Я пришёл сюда в надежде... на что? Выяснить фамилию Тодда для начала. Это могло бы положить конец всему очень быстро. Если нет, возможно, кто-нибудь до сих пор поддерживает связь с Натали. Это могло бы положить конец всему очень быстро тоже.
«Обещай мне, Джейк. Обещай, что ты оставишь нас в покое».
Это были последние слова любви всей моей жизни. Последние. И вот я здесь, шесть лет спустя, вернулся туда, где всё началось, чтобы разрушить свой мир. Я ожидал найти в этом иронию, но ничего подобного не нашлось.