Страница 10 из 29
— У нас есть горячий каффи, — предложил Эр’рил.
Каст и Сай-вен приблизились к камину, наслаждаясь теплом. В руки им тут же сунули исходящие паром кружки и коротко ввели в курс дела.
— Я должен сообщить кое-что пострашнее, — Каст глянул на Мерика.
— А куда ты денешься?! — воскликнул в притворной ярости Арлекин.
— Что-то не так с кораблем моей кузины? — нахмурился Мерик.
— Мы не нашли ее тела, — кивнул кровавый наездник. — Но нашли кое-что другое. — Он вытащил из-под плаща книгу в кожаном переплете. — Корабельный журнал.
Мерик принял находку, придавив обложку ладонью.
— Благодарю тебя. Я молюсь, чтобы мы отыскали здесь хоть какие-то ответы.
— Молись усердней, — Каст подал знак Сай-вен. — Мы нашли не только журнал.
Мер’ай подняла странный темный предмет и водрузила на стол, а потом сняла с него сетку из морских водорослей.
— Яйцо? — воскликнул мастер Эдилл.
— И что в нем удивительного? — спросил главный шкипер.
Эр’рил подозрительно оглядел находку и вдруг охнул, не в силах вымолвить ни слова. Все собравшиеся в комнате поняли причину его изумления.
— Эбеновый камень! — Стандиец наконец обрел дар речи.
— Мы так и думали, — заметил Каст.
— Тогда зачем вы принесли это сюда?
— Мы решили, что вам лучше самим увидеть его, — Каст помрачнел. — Там, на затонувшем корабле, этих проклятых яиц больше сотни.
— Сотни?
— Ну, можем наверняка сказать, что очень много, — мягко вмешалась Сай-вен.
— Но что это? — Элена ткнула пальцем в яйцо. — Для чего они?
— Важнее выяснить, — взгляд синих глаз Мерика стал ледяным, — зачем моя кузина везла их сюда.
— Может, ее принудили? — предположил мастер Эдилл.
Люди опасливо сгрудились вокруг стола.
— Неважно, что за опасность оно таит, — сказал Каст. — Я думаю, мы должны быть готовы ко всему. Если от одного-единственного яйца так и веет угрозой, то подумайте о целой кладке на морском дне.
Эр’рил обратил внимание, что один из их компании, обычно самый острый на язык, хранит молчание. Арлекин Квэйл уставился на яйцо из эбенового камня, его глаза странно блестели, но он не сказал ни единого едкого слова, не отпустил ни одной грубой шуточки…
Стандиец обошел вокруг стола, как будто намереваясь внимательнее рассмотреть находку, но, оказавшись за спиной Квэйла, бесшумно обнажил меч и упер его острие в затылок коротышке.
— Что ты знаешь об этом?
Арлекин не дрогнул.
— Что ты творишь, воин равнин? — возмутился лорд Тайрус.
— Не двигайся, — предупредил его Эр’рил. — Твой приятель побывал в Блэкхолле и вернулся обратно. Точно так же, как и корабль кузины Мерика. Может, он расскажет нам что-нибудь?
Арлекин вздохнул и медленно повернулся. Теперь он глядел прямо в глаза Эр’рила, а острие клинка упиралось ему в кадык.
— Я ничего не знаю о черных камнях.
— Врешь! — прищурился воин.
— Мы вернулись к тому, с чего начали?
— Эр’рил… — предостерегающе протянула Элена.
— Я живу пятьсот зим. Я вижу, когда человек что-то утаивает.
— Я ничего не скрываю, — Арлекин повернулся к столу, будто бы не замечая меч. — И я говорю правду. Я никогда раньше не видел такое яйцо. — Он посмотрел на ведьму. — Но я видел его чистых близнецов.
— Поясни! — потребовал стандиец.
Квэйл шагнул к столу и оперся о него.
— Я уже говорил вам, что в Блэкхолле я видел немало отвратительного, немало жестокостей. Иногда кара падала на тех, кто ее заслуживал, иногда — на невиновных. Это лабиринт, полный пыток и страданий. Стоны и вопли звучат всегда. Через какое-то время к этому привыкаешь, как к птичьему щебету в лесу. Страдание окружает тебя, он уставился на яйцо. — И вот однажды я забрел в зал на самом нижнем уровне из тех, на какие мог проникнуть. Длинный зал, протянувшийся глубоко в толщу горы. По обеим его сторонам были сделаны ниши, а в каждой из них — базальтовый постамент, на котором покоилось мастерски высеченное и прекрасно обработанное яйцо такого же точно размера и очертаний, как это. Но они не были черными, как полночь, напротив, сияли, как рассвет. Потому что были сделаны из сердце-камня.
— Из сердце-камня? — шепотом повторила Элена.
— Чудесное зрелище, — кивнул Арлекин. — Длинный зал, уходящий в бесконечность, и алые яйца, сияющие чистотой, которая пробирала тебя до самого нутра, заставляла ощутить целостность. Тогда я впервые за все время пребывания в этом ужасном месте рыдал… Но не от страха или боли, а от восхищения и восторга. Хотя, не могу не отметить, зрелище получилось пугающим — такая красота в самом средоточии мрака.
— Яйца из сердце-камня в Блэкхолле, — Эр’рил опустил меч. — Яйца из эбенового камня здесь. Бессмыслица какая-то…
— А может, и нет, — Элена свела брови на переносице. — Когда мы ломали врата, эбеновый камень превратился в сердце-камень. Лишнее доказательство некой еще не познанной связи между этими двумя видами камней?
Стандиец помрачнел еще сильнее.
— Есть связь или нет, — вмешался мастер Эдил, — но заполучить сотню этих мерзких изделий в такой близости к нашим берегам — достаточная причина для беспокойства.
— Я тоже так думаю, — согласилась Сай-вен. — Без сомнения, они отравляют воду одним только своим присутствием.
— Мы придумаем, как отбуксировать обломки корабля вместе с его грузом подальше от берега, — согласилась Элена. — А тем временем изучим корабельный журнал и посмотрим, сумеют ли наши ученые выудить хоть какие-нибудь сведения об этих яйцах, — она не спеша отошла от стола и уселась в кресло. — Время поджимает. Я не осмеливаюсь тратить его впустую на тайны, которые заведомо не имеют разгадки. Нам нужно бросить все силы и средства на подготовку к войне, если хотим победить.
Эр’рил прошел через всю комнату, чтобы занять место у спинки кресла Элены, а ведьма продолжала:
— Я хотела бы, чтобы четыре полководца наших различных войск три дня посовещались. Главный шкипер дри’ренди должен подготовить флот, плывущий по поверхности моря. Мастер Эдилл — войско мер’ай, которое будет перемещаться под водой. Лорд Тайрус, как глава пиратского братства, займется разведкой и передовыми отрядами. И, наконец, Мерик, тебе предстоит назначить командующего Грозовыми Тучами, а также встретиться с остальными капитанами, чтобы подготовить ваши боевые корабли к перелету.
— Я займусь этим немедленно, — ответил эл’вин.
— Нам также следует предупредить Веннара и войско д’варфов, — добавил Эр’рил. — В настоящее время он и его пехота двигаются от Пенрина к Каменному Лесу.
— Я подготовлю распоряжения для каждого из полководцев, — продолжала девушка. — Эр’рил в течение нескольких последующих дней будет выступать в роли связного. Через семь дней наши силы должны быть готовы выступить против Блэкхолла.
— Мы справимся! — главный шкипер стукнул кулаком по подлокотнику.
— А как насчет опасности в горах? — спросил Арлекин.
— Предоставь мне позаботиться об этом, — Элена смотрела на черное яйцо.
Квэйл поглядел на лорда Тайруса, потом на ведьму.
— Я хотел бы попроситься на службу, — сказал он. Разрешите мне пойти с вами в горы.
— Зачем? — напрямую спросил Эр’рил, а Элена нахмурилась.
— Посмотрите — разве я воин? — Арлекин поднял руки. — Я вор, карманник, таящийся в тени. Какой от меня прок там, где звенят мечи и гремят боевые барабаны? Но я хочу приложить свои умения там, где они могут потребоваться, хочу пройти до конца тот путь, на который однажды ступил.
Прежде чем ведьма ответила, Эр’рил опустил ладонь ей на плечо.
— Если мы отправимся в этот поход, то Элена должна быть окружена людьми, которым доверяет безоговорочно. Она может не замечать слухов о предательстве, но я не таков.
Девушка хотела возразить, но Эр’рил остановил ее строгим взглядом.
— Я по-прежнему твой советник? Твой вассал и твой защитник? — холодно спросил он. — Или ты уже лишила меня этих обязанностей?
— Нет, конечно, — спокойно ответила ведьма.