Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 68



– Бьювэллет.

Маргарет, крадучись, вернулась на прежнее место.

– Что ему надо? – прошептала она.

Вернулась Жанна и полушепотом сообщила:

– Лорд Саймон. Я сказала ему, что ты в постели, залезай под одеяло, быстро.

– А чего он хочет?

– Кто его знает? Просто он целый день не видел тебя.

Маргарет отколола косы и улеглась в постель, натянув одеяло до самого подбородка.

– Скажи ему, что я нездорова. Нет, все‑таки, зачем я ему понадобилась?

– Не знаю, – сказала Жанна, у которой на этот счет были свои подозрения, и снова вышла к Саймону.

– Можете пройти к мадам, сэр, если это необходимо. Но она велела передать вам, что нездорова.

– Очень жаль, что приходится беспокоить мадам, – ответил Саймон, – но мне надо поговорить с ней.

– Воля ваша, – пожала плечами Жанна, пропуская его в комнату графини.

Лежа в постели, Маргарет смотрела на Саймона с нескрываемым презрением.

– Мне уже и в уединении отказано, сэр? – спросила она.

Саймон, которому было немного не по себе в этом непривычном окружении, неловко поклонился ей:

– Надеюсь, вы извините меня, мадам, но я сегодня не видел вас. Я уезжаю в Саль‑де‑лак, где останусь на три дня, а сейчас пришел сказать, что пока меня не будет, вы должны оставаться в своих покоях и не покидать их. Простите мою невежливость, но стража будет приставлена к вашим покоям с завтрашнего дня, как только я отправлюсь в путь.

В глазах мадам Маргарет вспыхнул гнев:

– Ваша наглость переходит все границы, сэр!

– Возможно, мадам, – улыбнулся Саймон. – Ваши фрейлины могут приходить к вам, а вам отлучаться нельзя.

– Узница в собственном замке! Убирайся отсюда, лорд Бьювэллет!

Но когда Саймон ушел, она вскочила с постели возбужденная и радостная.

– Чудесно! Лучше и быть не может! Мэлвэллет будет командовать вместо него, а он не решится применить ко мне силу. Никто не заметит моего бегства. Все, кроме Элен и… и Амелии или Изабель, будут думать, что я заболела. Чудесно! Вот здорово! Мы уйдем отсюда в четыре часа утра, Жаннет, ты и я.

– Помилуй нас Бог, – вздохнула Жанна и отвела взгляд от наряда Маргарет.

Глава IXПобег

По большой дороге бодро шагала с мешком за плечами и посохом в руке графиня Маргарет де Бельреми, а рядом с ней, стараясь не отставать, с трудом передвигалась мадемуазель Жанна, очень утомленная и недовольная. На кудрях Жанны был повязан платок, а сама она вся была закутана в плащ. Она тоже держала в руке посох, на который тяжело опиралась, часто спотыкаясь о камни, в отличие от своей госпожи, шедшей впереди уверенно и легко.

– Сестричка, – сказала Маргарет, – как ты думаешь, сколько лье мы уже протопали?

– Сто, – сердито буркнула Жанна.

– Нет, поменьше, пожалуй. Давай сосчитаем. Мы вышли из Бельреми в половине пятого. Скажи, Жанна, неплохо у нас получилось, да? Ни один из этих английских болванов охранников так ничего и не заподозрил. А лорд Саймон был далеко – и слава Богу! Потом мы пошли на Бальдерин. Это в двух с половиной лье от Бельреми. Туда мы пришли в восемь. Сколько времени мы просидели в трактире, где завтракали?

– Пять минут, – вздохнула Жанна.

– Ну нет, я думаю, полчаса. А правда, у меня неплохо получалось? Помнишь, как я важничала, а как поцеловала служанку, которая нам прислуживала?

Жанну слегка передернуло:

– У меня сердце чуть не выскочило из груди. Ты была ужасна, даже хуже!

Маргарет расхохоталась.

– Да что ты! Я была просто восхитительна. Этакий развязный мальчишка‑паж. Ну хорошо. Потом мы отправились из Бальдерина в Разинкур. Это было в начале двенадцатого, так?

– Мой Бог, что это за деревня! А трактир!..

– А пьяный крестьянин! Влепил бы он мне затрещину, не споткнись он о мой табурет, – Маргарет весело подпрыгнула, засмеявшись. – Там мы отобедали, и я даже пила херес, – поморщилась она. – Часть этого пойла я, правда, ухитрилась незаметно вылить, – добавила она, думая уже о чем‑то другом. – Там мы пробыли, по‑моему, целый час. Обед был не очень… не очень хорош.

Жанна на секунду прикрыла глаза:

– О, это мясо, – простонала она.



– Да уж, – согласилась Маргарет. – Так, ладно, после этого мы пошли дальше…

– И идем, идем, идем…

– Все бы ты дурачилась, Жаннета… Пока не пришли к ручью. Здесь мы немного отдохнули. И вот теперь мы находимся… где‑то, но я не знаю – где.

– А в самом деле, – где мы?

– Здесь, – уверенно сказала Маргарет, окидывая взглядом окрестности. – Я рассчитывала на ночлег в Турделоне. Это крошечная деревушка, моя бедная сестричка, и, может быть, нам придется спать в какой‑нибудь конюшне. Интересно, сколько сейчас времени? Должно быть, уже больше трех.

– Давно уже больше трех. Мы уже несколько часов в пути.

– Мне так не показалось. Если бы мы шли несколько часов, то Турделон был бы уже близко. А туда пять лье, Жаннета, и значит, на следующий день мы уже будем в Туринселе.

– Значит, завтра нам идти столько же, сколько и сегодня, – приуныла Жанна.

– Да, это будет благоразумнее всего, – уверенно кивнула Маргарет. – О, Саймон Бьювэллет, ты еще пожалеешь о том дне, когда задумал покорить Маргарет де Бельреми!

– Как бы нам не пришлось пожалеть о том дне, когда ты решила бежать от Саймона Бьювэллета, – сердито проворчала Жанна. – У меня замерзли ноги, и я их натерла.

– Эх ты, глупая ты малышка! – Маргарет взяла ее за руку. – Обопрись на меня, Жаннета. Я не должна была брать тебя с собой. Это глупо и жестоко, ты не такая сильная, как я.

Жанна встряхнулась и приободрилась.

– Нет, я сильная, Марго. А где мы будем спать? В какой‑нибудь битком набитой клетушке?

– Не знаю. Может быть, найдем две клетушки. По крайней мере, одну для тебя.

Жанна крепко сжала руку Маргарет.

– Марго, нам нельзя разлучаться.

Маргарет, призадумавшись, сдвинула брови.

– Посмотрим, – сказала она. – Может быть, если я скажу, что ты больна, нам отведут отдельную комнатушку, а я потом незаметно проберусь к тебе, когда никого кругом не будет. Спать на деревьях, увы, слишком холодно!

– На деревьях? – почти прокричала Жанна. – Марго!

– В такую погоду это невозможно, – успокоила ее Маргарет. – Смотри, впереди какие‑то дома.

– Лачуги…

– Турделон!

– Как я хотела бы быть рядом с моим Джеффри, – вздохнула Жанна. – Даже если бы он очень рассердился на меня, – ее лицо оживилось. – Я не знаю, очень ли он страшный, когда рассердится.

Некоторое время этот вопрос – видно было по лицу Жанны – занимал ее.

– Я думаю, такое вполне возможно, – сказала она наконец и убежденно кивнула головой.

– Когда он станет твоим мужем, то наверняка будет колотить тебя, – заметила Маргарет, – потому что он англичанин.

– О, ты так думаешь? – Жанна даже зашагала бодрее. – Он может, конечно… И… Нет, мне кажется, он очень добрый и ласковый. Но очень властный. Хотела бы я знать, что он скажет, когда узнает, что меня нет в замке? – она улыбнулась, и на щеках у нее заиграли ямочки.

– А я хотела бы знать, что он скажет, когда Туринсель свалится им как снег на голову, – с ненавистью в голосе сказали Маргарет.

– Ах, нет, Марго, не надо. Убей лорда Саймона, если хочешь, но только не Джеффри!

– Не бойся, – похлопала Маргарет ее по плечу. – Твой Джеффри останется при тебе как твой пленник.

– Мне вовсе этого не хочется, – решительно возразила Жанна.

– Что? Ты предпочитаешь быть его пленницей?

– Да, – сказала Жанна.

Маргарет презрительно скривила губы:

– Пленницей английского захватчика! Мой Бог, где твоя гордость, Жанна?

– Пропала с тех пор, как я люблю Джеффри, – ответила Жанна. – Придет время, и ты это поймешь.

– Хвала Господу, что такое время до сих пор не пришло, – воскликнула Маргарет.

Между тем они подошли к какой‑то небольшой деревушке и остановились перед довольно убогим трактиром. Оттуда доносились грубые мужские голоса и громкий смех. Оробевшая Жанна чуть теснее прижалась к графине: