Страница 3 из 12
Саломея . Мне надо посмотреть на него вблизи.
Молодой сириец . Царевна! Царевна!
Иоканаан . Что́ это за женщина смотрит на меня? Я не хочу, чтобы она смотрела на меня. Что она смотрит на меня своими золотыми глазами под золотыми веками? Я не знаю, кто она. Не хочу знать, кто она. Пусть она уйдет. Не с ней хочу я говорить.
Саломея . Я Саломея, дочь Иродиады, царевна иудейская.
Иоканаан. Прочь! Дочь Вавилона! Не приближайся к избраннику Господню. Твоя мать наполнила землю вином своих злодеяний, и крик грехов ее достиг ушей Господних.
Саломея . Говори еще, Иоканаан. Твой голос пьянит меня.
Молодой сириец . Царевна! Царевна! Царевна!
Саломея . Говори еще. Говори еще, Иоканаан, и скажи мне, что́ мне делать.
Иоканаан . Не приближайся ко мне, дочь Содома, закрой лучше покрывалом свое лицо, посыпь главу свою пеплом и беги в пустыню искать Сына Человеческого.
Саломея . Кто это Сын Человеческий? Он так же красив, как ты, Иоканаан?
Иоканаан . Прочь! Прочь! Я слышу во дворце взмахи крыльев ангела смерти.
Молодой сириец . Царевна, я молю тебя, вернись!
Иоканаан . Ангел Господень, зачем ты здесь с мечом своим? Что́ ищешь ты в этом нечестивом дворце?.. Не настал еще день того, кто умрет в серебряной одежде.
Саломея . Иоканаан!
Иоканаан . Кто говорит?
Саломея . Иоканаан! Я влюблена в твое тело! Твое тело белое, как лилия луга, который еще никогда не косили. Твое тело белое, как снега, что лежат на горах Иудеи и нисходят в долины. Розы в саду аравийской царицы не так белы, как твое тело. Ни розы в саду царицы аравийской, благоуханном саду царицы аравийской, ни стопы утренней зари, скользящей по листьям, ни лоно луны, когда она покоится на лоне моря… Нет ничего на свете белее твоего тела. Дай мне коснуться твоего тела!
Иоканаан . Прочь, дочь Вавилона! Через женщину зло пришло в мир. Не говори со мной. Я не хочу слушать тебя. Я слушаю только слова Господа Бога.
Саломея . Твое тело отвратительно. Оно как тело прокаженного. Оно точно выбеленная стена, по которой прошли ехидны, точно выбеленная стена, где скорпионы устроили свое гнездо. Оно точно выбеленная гробница, которая полна мерзостей. Оно ужасно, оно ужасно, твое тело!.. Я в твои волосы влюблена, Иоканаан. Твои волосы похожи на гроздья винограда, на гроздья черного винограда, что висят в виноградниках Эдома в стране эдомитов. Твои волосы как кедры ливанские, как высокие кедры ливанские, что дают тень львам и разбойникам, которые хотят днем скрыться. Длинные черные ночи, ночи, когда луна не показывается, когда звезды боятся, не так черны. Молчание, живущее в лесах, не так черно. Нет ничего на свете чернее твоих волос… Дай мне коснуться твоих волос.
Иоканаан . Прочь, дочь Содома! Не прикасайся ко мне! Нельзя осквернять храм Господа Бога.
Саломея . Твои волосы ужасны. Они покрыты грязью и пылью. Они как терновый венок, что положили тебе на лоб. Точно узел черных змей, которые вьются вокруг твоей шеи. Мне не нравится твоя шея. Мне не нравятся твои волосы… Я в рот твой влюблена, Иоканаан. Он как алая перевязь на башне из слоновой кости. Он как гранат, разрезанный ножом из слоновой кости. Цветы граната, что цветут в садах Тира, – более красные, чем розы, – не так красны. Красные крики боевых труб, возвещающие прибытие царей и внушающие страх врагам, не так красны. Твой рот краснее, чем ноги тех, что мнут виноград в давильнях. Он краснее, чем ноги голубей, которые живут в храмах и которых кормят священники. Он краснее, чем ноги того, кто возвращается из леса, где он убил льва и видел золотистых тигров. Твой рот как ветка коралла, что рыбаки нашли в сумерках моря и которую они сберегают для царей. Он точно киноварь, что моавитяне находят в рудниках Моавии и которую цари отнимают у них. Он как лук персидского царя, выкрашенный киноварью и с рогами из кораллов. Нет ничего на свете краснее твоего рта… Дай мне поцеловать твой рот.
Иоканаан . Никогда! Дочь Вавилона! Дочь Содома, никогда!
Саломея . Я поцелую твой рот, Иоканаан. Я поцелую твой рот.
Молодой сириец . Царевна, царевна, ты как цвет мирты, ты голубка из голубок, не смотри на этого человека, не смотри на него! Не говори ему таких вещей. Я не могу это вынести… Царевна, царевна, не говори ему таких вещей.
Саломея . Я поцелую твой рот, Иоканаан.
Молодой сириец . А!
Он убивает себя и падает между Саломеей и Иоканааном.
Паж Иродиады . Молодой сириец убил себя! Молодой начальник убил себя! Тот, кто был моим другом, убил себя! Я подарил ему маленькую коробочку благовоний и серьги, сделанные из серебра, а он теперь убил себя! Ах, не предсказывал ли он, что случится несчастье… Я сам предсказал это, и оно случилось. Я знал, что луна искала мертвого, но я не знал, что его искала она. Ах, зачем я не скрыл его от луны? Если бы я скрыл его в пещере, она бы не увидала его.
Первый солдат . Царевна, сейчас молодой начальник убил себя.
Саломея . Дай мне поцеловать твой рот, Иоканаан.
Иоканаан . И не страшно тебе, дочь Иродиады? Не говорил ли я тебе, что я слышал во дворце взмахи крыльев ангела смерти, и не явился ли ангел этот?
Саломея . Дай мне поцеловать твой рот.
Иоканаан . Дочь прелюбодеяния, есть один человек, который может спасти тебя. Это Тот, о Котором я говорил тебе. Иди ищи Его. Он в лодке на море Галилейском и говорит к Своим ученикам. Стань на колени на берегу моря и зови Его по имени. Когда Он придет к тебе, – Он приходит ко всем, кто зовет Его, – прострись у ног Его и проси прощения грехам твоим.
Саломея . Дай мне поцеловать твой рот.
Иоканаан . Будь проклята, дочь кровосмесительницы-матери, будь проклята.
Саломея . Я поцелую твой рот, Иоканаан.
Иоканаан . Я не хочу тебя видеть, я не буду смотреть на тебя. Ты проклята, Саломея, ты проклята.
Он спускается в водоем.
Саломея . Я поцелую твой рот, Иоканаан, я поцелую твой рот.
Первый солдат . Надо перенести труп в другое место. Тетрарх не любит смотреть на трупы, исключая трупов тех, которых он сам убил.
Паж Иродиады . Он был моим братом, он был мне ближе брата. Я подарил ему маленькую коробочку с благовониями и кольцо из агата, которое он всегда носил на руке. Вечером мы бродили с ним по берегу реки под миндальными деревьями, и он рассказывал мне о своей родине. Он говорил всегда очень тихо. Звук его голоса походил на звук флейты играющего на флейте. Он также очень любил смотреться в реке. Я упрекал его в этом.
Второй солдат . Ты прав, нужно убрать труп. Не надо, чтобы тетрарх его видел.
Первый солдат . Тетрарх не придет сюда. Он никогда не выходит на террасу. Он слишком боится пророка.
Входят Ирод, Иродиада и весь двор.
Ирод . Где Саломея? Где царевна? Почему она не вернулась на пир, как я просил ее? А! Вот она!
Иродиада . Не надо смотреть на нее. Ты все время смотришь на нее.
Ирод . Какая странная луна сегодня вечером. Ведь правда она очень странная? Она как истеричная женщина, которая всюду ищет любовников. И она нагая. Она совершенно нагая. Облака хотят ее закрыть, но она не хочет. Она показывается совсем нагая на небе. Она идет шатаясь среди облаков, как пьяная женщина… Я уверен, что она ищет любовников… Ведь правда она шатается, как пьяная женщина? Она похожа на истеричную женщину, ведь правда?
Иродиада . Нет. Луна как луна, и все тут. Пойдем домой… Тебе здесь нечего делать.
Ирод . Я останусь здесь! Манассия, постелите ковры там. Зажгите факелы. Принесите столы из слоновой кости и столы из яшмы. Воздух здесь чудесный. Я выпью еще вина с моими гостями. Послам цезаря нужно оказать всевозможные почести.
Иродиада . Не ради них ты здесь остаешься.