Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 54

Жан Грандье отложил перо, оторвавшись от своих записей. Стопка исписанных листов аккуратно возвышалась на столике, придвинутом к зарешеченному оконцу, выдолбленному в толстой базальтовой стене старого голландского маяка, стоящего неподалёку от Столовой горы. Если встать на этот столик и заглянуть в окошко, держась за толстые железные прутья руками, то Столовая гора просматривалась очень хорошо, зрелище было торжественно‑завораживающим – ив спокойные дни и в дни "пиршества Дьявола", когда облачная скатерть накрывала плоскую поверхность огромной каменной тумбы. Сегодня был именно такой день. Через несколько часов подует сильный юго‑восточный ветер и начнётся "Сатанинский пир". Но за три месяца сидения в этой старинной башне – маяке‑тюрьме, организованной покладистыми англичанами ещё до начала военных действий, Жан Грандье привык к такому "адскому пению" и особенно не обращал на него внимания. Чтобы как‑то сгладить однообразные тюремные дни, он решил заняться литературным творчеством. Ещё будучи воспитанником коллежа Сен‑Барб, он поражал своих преподавателей глубиной совсем не юношеских знаний, особенно в области истории и литературы. Его сочинения по анализу произведений французских писателей и писателей других европейских стран занимали первые места на конкурсах парижских коллежей. Многие из прочитавших эти сочинения членов жюри пророчили Жану большое литературное будущее. Но судьба повернула жизнь Жана Грандье совсем в другую сторону. Его отец, находившийся почти на грани банкротства, стал вдруг получать угрожающие письма от некого бандитского сообщества "Красная звезда". Бандиты требовали от Грандье 50000 франков и угрожали убийством его детей – Марты и Жана. Не имея таких денег, господин Грандье в отчаянии застрелился, оставив дочь и сына почти без средств к существованию. Полиция в причастности к этой банде совершенно необоснованно причислила молодого учёного Леона Фортена. Его друг – журналист Поль Редон решил защитить честное и доброе имя Леона. Он разоблачил главаря шайки – англичанина Френсиса Барнетта и его подручного Боба Вильсона. Леон Фортен был отпущен на свободу, но лишился своего места и заработка. Тогда, собравшись все вместе, четверо молодых людей решили отправиться в далёкую Америку на золотые прииски Клондайка и попытаться там разбогатеть. По дороге они познакомились с канадцами Лестангом, Дюшато и его дочерью Жанной, которые присоединились к этой компании отважных искателей приключений. После долгого путешествия они прибыли в Доусон‑Сити – центр золотодобычи Клондайка. Там они приобрели участок и с утра до поздней ночи трудились на промывке золотоносной породы. Но поначалу им не везло. Тем не менее они упорно трудились, несмотря на все невзгоды и лишения. И труд их был вознаграждён. Они отыскали так называемое "гнездо самородков". Но эту находку заприметили бандиты из "Красной звезды" и ночью, усыпив наших друзей хлороформом, украли их добычу. Пережив эту потерю, наши герои с неиссякаемым упорством решили добиться своей цели. И добились. Они отыскали сказочную залежь драгоценного металла под названием "Мать золота". Но бандиты, во главе с Барнеттом, попытались и на этот раз овладеть этими несметными сокровищами. После обвала в Медвежьей пещере, который устроили бандиты, они до полусмерти избили Жана Грандье и похитили его сестру Марту и Жанну Дюшато. Истекающий кровью Жан, придя в себя, вместе со своей собакой Портосом проник в палатку к бандитам и там одного за другим собственноручно убил их, освободив девушек и успев отомстить за смерть своего отца за несколько минут до появления сыщика Тоби, который по пятам преследовал банду "Красная звезда".[1] создали Народную партию. Стала выпускаться газета. Пиит Логаан получил в ней должность. Сейчас он редактор. Выпустил еще две книги стихов и роман, посвященный Жану Грандье, под названием "Капитан Сорви‑голова возвращается". Логаан протянул Жану том с золотым тиснением на обложке. На титульном листе под портретом автора стояла дарственная подпись. Жан в обмен вручил Пииту повесть Луи Буссенара и книжку очерков Поля Редона. Эйгер Строкер подарил семейству Грандье небольшую картину с пейзажем одного из озер Крисси. – Чтобы вы не забывали наши края, – сказал он, улыбнувшись в бороду. Между тем постепенно стало темнеть. На столе зажглись свечи. И тут со своего места снова поднялся пастор Вейзен. В руке он держал бокал с вином.

– Я хочу, чтобы мы вспомнили о тех, кого нет сейчас с нами. О наших друзьях, погибших в той жестокой войне. Пусть Господь упокоит их души. Жану Грандье вспомнилась безымянная могила комманданта Тиля Поуперса на берегу речки Клейн‑Олифантс и недалекий отсюда склеп, где должно лежать тело его юного друга и побратима Фанфана. Не перенесли ли его куда‑нибудь на кладбище?

– Нет, – ответил Вейзен на вопрос Жана, – он остался там. Его только переложили в гроб и замуровали совсем недавно, когда я стал настоятелем этого храма.

– Мы хотим пойти туда, – сказал Жан, переглянувшись с Жорисой.

– Мы пойдем туда все, – произнес пастор Вейзен, – сегодня я отменил вечернюю службу, чтобы уделить время вам – моим друзьям. Он первым вышел из‑за стола. За ним поднялись остальные.

– Вы не знаете, какова судьба Фардейцена? – спросил Жан Логаана на выходе из беседки.

– Точно не скажу, – ответил Пиит, – но, по слухам, он жив и занимается коммерцией где‑то в Капской колонии. И, говорят, процветает. В церковь зашли через боковой вход. Служители уже зажгли повсюду свечи. Их мерцание колыхалось по стенам, сводам и алтарю со знакомым всем распятием. Мужчины сохранили тайну, не открыв ее, видно, даже своим семьям. Но вошедшие сначала остановились возле склепа, склонив непокрытые головы перед последним приютом юноши из парижской окраины, отдавшего свою жизнь за друга в стенах этой церкви. И друзья пришли ему поклониться.

– Фанфан, отдай честь этой могиле, – тихо сказал Жан Грандье, обращаясь к своему сыну. И маленький Фанфан отсалютовал своей игрушечной саблей праху и памяти того, чье имя он носил. Затем все отправились к алтарю, где пастор Вейзен решил отслужить молебен. Под церковными сводами чисто и явственно раздавались слова молитвы и псалмов. Потом все присутствующие запели песню, слова которой раздал Пиит Логаан. Строкер и Шейтоф аккомпанировали поющим:

Просветление после дождя,

Очищение после горенья.

Сила Божия – как вдохновенье,

Как творение первого дня.

Ты – сверканье небесных вершин.

Ты – святая и чистая Благость.

Счастлив я, что во мне ты осталась

Как движение грешной души.

Счастлив я, что во мне ты живешь

Просветлением, радужным светом.

Сила Божия – будешь ответом

На обман и антихриста ложь.

Повторяя слова песни, проникающие к нему в самую душу, Жан держал в левой руке аккуратно сложенный носовой платок. На нем сохранились маслянисто‑кровавые разводы, при пристальном рассмотрении очень похожие на лик Спасителя. С этим платком Жан не расставался теперь никогда. В Индии, наверняка, его присутствие уберегло всех троих друзей от неминуемой гибели от рук мусульманских фанатиков. После этого случая Жан стал глубоко и искренне верующим и щедро занялся христианской благотворительностью. Решил он пожертвовать большую сумму и на эту церковь, что стала самой близкой и дорогой для него и Жорисы… …И тут Жориса вскрикнула и схватилась за низ живота. Жан успел подхватить ее на руки. Он, окруженный обеспокоенными друзьями, перенес ее на скамейку, положив под голову свой френч. Жориса вскрикивала и стонала, изгибаясь всем телом. Ее большой живот заметно вибрировал и дрожал.

– Нужен врач или акушер, – воскликнул взволнованно Жан.

– Я ‑ акушерка, – сказала худенькая черноволосая жена Шейтофа. – Мужчины, отойдите подальше! – приказным тоном добавила она. – Принесите теплой воды и чистые простыни! – обратилась она к служителям, подошедшим по ее жесту.

Простыни нашлись довольно быстро. Воду пришлось подогревать. Детей увели в беседку. Жана бросало то в жар, то в холод. Он вместе с остальными мужчинами стоял в дальнем углу церкви, повторяя про себя слова молитвы, обращенной к Божьей Матери. Пиит Логаан успокаивающе положил руку ему на плечо.