Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 171 из 172



«Это изменило протоссов, — сказал он ей. Что это сделает с нами?»

И она ответила… Ох, Замара, как ему не хватало ее, как ему всегда будет не хватать ее.

«Этот момент никогда не предназначался быть разделенным между нашими видами. Кхала — для нас, а не для вас, и это святыня, а не игрушка. Честное слово, Джейкоб, я не знаю, что случится. Ваш вид еще… слишком молод, чтобы осознать истинный смысл. Скорее всего, те, кто испытали это, не примут его в расчет, посмеются над ним и отбросят как кратковременную причуду».

«Но… не все?»

«Нет. Не все».

Вновь ожил мысленный голос Девона Старке, полный боли, радости, надежды и тоски:

«Не все, Профессор».

Джейк уставился на Девона, открыл рот, чтобы сказать что-то, но, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, он почувствовал, как бывший «призрак» нырнул в его мозг. Было немного больно: Старке знал, что делал, и это было соединение человека с человеком, а не протосса с человеком. Но Джейк был застигнул врасплох, словно его неожиданно схватили, и он приоткрыл рот от изумления. Он почувствовал, как Старке копается в его мыслях, что-то извлекает, что-то отбрасывает…

«Спасибо, Профессор. Спасибо вам за все. Простите за то, что вынужден сделать сейчас».

И ударила боль — сильная и невыносимая. Джейк резко закричал, уставился на Старке, шокированный и преданный, а затем упал без сознания.

Глава 23

— Старке! Что вы делаете?

Обычно спокойный и выдержанный, сейчас голос Валериана был напряженным и резким от гнева, и он бросился к упавшим телам, проверяя пульс, а затем поднял взгляд серых глаз, похожих сейчас на грозовые тучи, на бывшего «призрака».

— Ни он, ни она не получили повреждений, — заверил его Старке. — И вам стоит отправить профессора на операцию как можно скорее.

Валериан убедился, что ни Ремси, ни Дал не пострадали, и его гнев слегка смягчился — но лишь слегка.

— Полагаю, у вас были на то причины.

— Это, действительно, так, сэр. Я сделал то, чего не могли бы сделать вы.

Валериан встал.

— Объясните.

— Вашему отцу нужен кусок мяса. Пусть это буду я.

Валериан прищурился.

— О чем вы говорите?

— Сэр, у вас нет возможности выиграть прямое противостояние со своим отцом. Я поклялся служить вам всеми своими способностями, и именно это я намерен сделать.

Старке засомневался, а затем на его губах появилась скромная, почти смущенная улыбка.

— Ваше Превосходительство, вы спасли мне жизнь. Я уже прожил дольше, чем предполагалось. Я верю в вас, сэр. В вас и в профессора Ремси. Позвольте мне обменять свою жизнь на три ваших, чтобы вы остались на свободе и в безопасности. Отдайте меня вашему отцу и его «призракам».

С детства Валериана учили, как вести идеальные политические игры. Он тщательно следил за тем, чтобы не проявлять свои эмоции. Но во второй раз за несколько минут оболочка его уравновешенности оказалась расколота.

— Что?

— Я проник глубоко внутрь разума профессора Ремси. Я вытащил довольно много информации. Арктур заставит «призраков» добраться до нее, и ее окажется вполне достаточно, чтобы они решили, что узнали все, что смогли. Я возведу ментальные преграды, так что им придется буквально докапываться до истины — так все будет выглядеть правдоподобным, и вы, Ремси и Дал выиграете некоторое время. У вас появится возможность спрятать их где-то далеко, где ваш отец не найдет их. Боюсь, я причинил профессору сильную боль — извинитесь перед ним за меня, хорошо?

— Девон… Если они будут вынуждены сражаться с вами, чтобы извлечь информацию… то это убьет вас, так?

Бывший «призрак» пожал узкими плечами.

— Возможно. По крайней мере, это разрушит мой разум. После этого я вряд ли смогу быть для кого-то полезным.

Он сказал это лишь с едва заметной дрожью в голосе. Любой, кто не знал бы его хорошо, подумал бы, что он обсуждает погоду.

— Что касается вас, сэр, — я тренированный «призрак». Любые воспоминания об этом разговоре будут столь зашифрованными и бессвязными, что к тому моменту, как они доберутся до них, они не будут уверены, правда это или ложь. Вы окажетесь совершенно непричастны и сможете заявить, что я действовал исключительно по собственной воле.

— Но ведь… мы можем найти другой выход.

Но, даже произнося эти слова, Валериан понимал, что его надежды тщетны.

— Сэр, при всем уважении — не думаю, что это так. Вам потребовалось связаться с императором, чтобы добраться до профессора Ремси. Мы на распутье, и это — единственный возможный путь.

Валериан медленно кивнул.



— Что же… нет никого, кого мне стоило бы оповестить, верно?

Девон Старке был разделен со своей семьей с того момента, как оказался включен в программу обучения «призраков». Никто не будет скучать по нему, за исключением Валериана.

— Нет. сэр. Но если вы сможете сделать кое-что для меня, я был бы благодарен.

— Говорите.

— Эта связь, которую создал Ремси, — вот одна из причин, почему я делаю это. Это, и моя преданность вам. Не забывайте об этом. Мы можем стать лучше, чем мы есть, сэр. Я знаю это. Я ощутил это.

Валериан пожал Старке руку.

— Я не забуду, Девон. Ни это, ни вас, ни то, что вы совершили. Я обещаю.

Джейк заморгал, проснувшись. Он лежал на небольшой кровати в нише, вырезанной в стене. Простыни были мягкими, но стоило ему ощутить искушение закрыть глаза вновь, как раздался мягкий голос:

— Ну, доброе утро, Спящая красавица.

Он повернулся и увидел Розмари, которая, свернувшись, сидела в кресле и улыбалась ему. Она подпирала подбородок рукой, и челка закрывала ее лицо. Его сердце перевернулось.

— Что случилось? Девон… Что он сделал с нами?

— Как оказалось, у Девона Старке был комплекс рыцаря в сияющих доспехах.

— Был?

Улыбка Розмари погасла.

— Ну, он все еще жив. Он вытащил информацию из твоего мозга и вызвался отвлечь Арктура на достаточное время, чтобы Валериан смог нас спрятать где-нибудь в безопасном месте.

Джейк уставился на нее.

— Он… Они убьют его.

— Он знает. И это — его идея.

— Но почему?

— Преданность Валериану… И что-то в той мысленной связи, которой ты объединил нас всех тогда, действительно зацепило его.

Джейк медленно кивнул.

— Понимаю.

— А теперь о хорошем: опухоли были удалены. Ты на пути к полному выздоровлению. Впрочем, теперь ты лысый, а на голове у тебя довольно страшный шрам.

Джейк поднял руку к голове. Розмари была права: там, где его голова не была перемотана бинтами, она была гладкой, как у младенца.

— Похоже, теперь я яйцеголовый во всех смысла этого слова, — мрачно пошутил он.

Шутка застала ее врасплох, и она рассмеялась — больше от удивления, чем от радости. Его улыбка, омраченная печалью о потере Девона Старке, стала чуть шире.

— Пойдем, Лысик, — сказала она. — Мистер В. ждет нас.

Играла мягкая музыка, и их бывший похититель, а теперь гостеприимный хозяин, стоял спиной к ним. Валериан обернулся, улыбаясь, и Джейк заметил, что в руке он держал бокал с золотистым ликером.

— Профессор. Мне сказали, что операция прошла абсолютно успешно. Они заверили меня, что вы сможете отправиться в путь через день или два. И, если хотите, можете выпить вместе со мной, что будет для вас совершенно безопасно.

Джейк наклонил голову.

— Спасибо, сэр. С удовольствием.

— У меня здесь грушевый ликер, но вы можете выбрать что угодно.

— Ликер подойдет, спасибо.

Валериан сам наполнил бокалы. В ответ на удивленный взгляд Джейка он сказал:

— Помните, технически вы — заключенные. Виттье не должен увидеть, как мы поднимаем тосты за победу.

Он усмехнулся и протянул небольшие бокалы Розмари и Джейку. Джейк вдохнул запах ликера: он был почти приторно сладким, и его рот наполнился слюной. Он тихо вздохнул, вспоминая другую ситуацию, случившуюся, казалось бы, уже так давно, когда он собирался попробовать нечто новое.