Страница 48 из 54
Адвокат моргнул, помолчал, затем сказал:
— Начну с самого начала. Три варианта. Во-первых: ее могли арестовать за занятия древним волшебством…
— Чушь.
Он пожал плечами.
— Возможно. Во-вторых: могут расследовать ее участие, если таковое было, в резне. И в-третьих: обвинения будут сняты и ее выпустят.
— А? Ну что ж, третий вариант самый лучший. И как нам этого добиться?
— Понятия не имею. Я просто перечисляю возможности. Далее. Я могу представлять ее в случае обвинения по древнему волшебству. Если случится расследование ее роли в случившейся резне, ей нужно найти другого адвоката, потому что это либо Военный кодекс, либо Имперские полномочия, либо и то и другое вместе, и в любом случае я в этих вопросах некомпетентен.
— Ну а как насчет ее освобождения?
— Тут нам ничего не сделать. Это может случиться, если императрица решит сделать так, или судья сочтет, что дела как такового нет. Дело должна рассматривать судья Морив — я раньше уже работал с ней, мы неплохо поладили.
— Полагаю, это важно.
Он кивнул.
— Как судья, она довольно спокойна, но не терпит никаких отклонений от строгой формулировки. Возможно, за это ее и назначили.
— Но ведь ей придется подчиниться приказу Империи, так? В смысле, если императрица велит отказаться от обвинения, ей придется сделать именно так.
Адвокат замялся.
— Не все так просто…
Я с другом сделжал стон.
— Но постановления имперского адвоката будет вполне достаточно.
— Хмм?
— Того, кто представляет в этой процедуре Империю. Моего оппонента, если угодно.
— А. И такое возможно?
— Да, если он подумает, что не может выиграть.
— А как убедить его, что он не может выиграть?
— В суде.
— Так не пойдет.
— Но именно так я и работаю.
— А как обстоит дело сейчас?
— В общем и целом — не блестяще, но есть ряд моментов, которые могут кое-куда нас привести.
— А если императрица прикажет этому, как бишь, имперскому адвокату прекратить дело?
— Тот же случай, что и приказать судье. С технической точки зрения это не разрешено. Но — да, влияние будет очень сильным. Не могу предсказать, что случится.
— Значит, мы вернулись к тому, чтобу убедить ее величество прекратить дело, и надеяться на лучшее.
Он сверкнул глазами.
— Или же я могу выиграть дело.
— Ну да. Простите. — Я помолчал. — На императрицу сильно давят с разных сторон. Что, если она увидит выход?
— Главный вопрос. Она им воспользуется, если тому не помешают существенные факторы, о которых вы не упомянули.
— Как это сработает?
— Лучший вариант — предоставить иск о смещении судьи и имперского адвоката, с копией ее величеству. Фокус в том, чтобы найти основания для такого иска. У нас их на самом деле нет, а значит, положение слабое.
— У меня есть сведения, что мысль о взятии Алиеры под стражу подала представительница Дома Джарега; это поможет?
— Эти сведения от того, кто может подтвердить их под Державой?
— Хм, нет.
— Тогда не поможет. — Он помолчал. — Если только…
— Что?
— Мысль подала представительница Дома Джарега — кому, собственно?
— Ну, Империи.
— Нет-нет. Кому представительница сообщила…
— А. Ее величеству.
— Ах так. Тогда совем другое дело. Тогда сама Держава зафиксировала разговор, и значит, с точки зрения закона это произошло.
— Э, и что?
— И мы подаем против Дома Джарега иск по поводу сговора.
— О да, они от меня будут просто без ума.
Перисил пожал плечами.
— Они и сейчас вас безумно любят, верно?
— Точно подмечено. И как это сработает?
— Мы представим запрос, чтобы Державу допросили об источнике мысли о взятии Алиеры под стражу. Как мы узнали об этом — неважно, если запрос сформулирован достаточно точно. А потом вы должны будете продемонстрировать разумную возможность того, что убийца-джарег пытался воспрепятствовать ведению следствия.
— Это я могу.
«Если повезет.»
«Заткнись.»
— И что потом? — спросил я.
— Они удовлетворяют запрос, смотрят на свидетельства относительно убийцы-джарега, находят разумное обоснование того, что обвинение вызвано частным сговором, а не справедливыми причинами… что такое?
— Ничего. Вырвалось. Продолжайте.
— И дойдя до этого, они снимают обвинение.
— А что насчет имперского следствия? То есть, настоящее обвинение?
— В этом я ничем помочь не могу, и если таковое будет, как я и сказал, следуте найти более компетентного адвоката, нежели я.
Я кивнул.
— Хорошо. Итак, моя часть работы простая — остановить убийцу так, чтобы стало понятно, что он убийца.
— И когда это будет?
Я сверил время по Державе.
— Считая с нынешнего момента — что-то от четырех до шести часов.
— Ах вот как! В таком случае простите, но мне следует заняться всеми этими запросами.
Я кивнул и вышел вон.
«Босс, а как ты собираешься узнать убийцу, не говоря уже о том, чтобы доказать, кто он такой?»
«Это меня не волнует, Лойош. Я куда больше тревожусь насчет как остановить имперское следствие.»
«А зачем? Они что, действительно засудят Алиеру за то, что нескольких текл прикончили?»
«Что ж, если повезет, мы это узнаем.»
16
Упоминание, что конечная ответственность за действия, предпринятые имперскими уполномоченными, лежит на императрице, есть необоснованный трюизм. В настоящем деле, в частности, ассамблея выяснила, что трудность прежде всего в том, что политику Империи проводят в жизнь человеческие существа, по определению несовершенные. И хотя происшествия, подобные нынешнему, заслуживают глубочайшего сожаления, факты не подтверждают безусловной виновности в этом ни политики Империи относительно восстания, ни Империи как таковой. Скорее подобные происшествия следует принять как некое неизбежное зло.
Однако, по мнению ассамблеи, имеются некоторые шаги, которые можно предпринять для уменьшения числа подобных случаев и ущерба от них; список соответствующих шагов приведен в приложении 27.
Главный вопрос — достаточно ли у меня времени, чтобы все подготовить.
До встречи осталось часа два, и чтобы план вообще сработал, мне нужно прибыть на место раньше срока и убедить их позволить мне поучаствовать, а потом наблюдать за всеми, надеясь заметить дзура среди норсков.
В крыле Дракона за столом сидел все тот же сержант, который вовсе не выглядел довольным тем, что снова видит меня.
— Все то же, — сказал я. — Если вы будете столь любезны сообшить лорду Морролану, что я хотел бы встретиться с ним, и добавить, что это срочно.
Он сморщился, но кивнул.
— И, — добавил я, — если мне будет позволено попросить вас сослужить еще одну службу, пожалуйста, пусть кто-нибудь найдет Военачальницу и передаст ей — «Влад нашел выход». Я подожду в тех же покоях, что и прежде, если это возможно.
Потом я немного погулял, нашел рассыльного, расстался с парочкой монет и заказал доставку особо срочного послания хозяину некоей гостиницы неподалеку от Круга Малак, рядом с моей старой конторой.
Затем я нашел покои, где ждал в прошлый раз, и стал ждать снова, барабаня пальцами по подлокотнику кресла и надеясь, что все прибудут вовремя.
Норатар появилась первой. Она вошла, не тратя времени на хлопки, и с ходу, даже не присев, спросила:
— Ну что там?
— Я скажу, когда появятся остальные.
— Какие еще остальные?
— Друзья.
Она села лицом ко мне и впилась в меня взглядом, словно пытаясь прочесть по моему лицу, что я задумал. Ха, если бы сделать это было так просто, я в два счета выявил бы убийцу.
Через несколько минут раздался хлопок, вошел Морролан. Он посмотрел на меня, на Норатар, и спросил:
— Итак?
— Мы ждем, — ответил я.
— Чего?
— Пока прибудут остальные. — Над ним так забавно подшучивать.