Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 70

‑ К несчастью передача психического сигнала не совсем проста как передача вокс‑сигнала.

‑ Значит задействуем псайкера, ‑ ответил я, ‑ только не говорите мне, что такое важное сооружение не имеет своего собственного персонала астропатов.

Апотекарий кивнул.

‑ Конечно же у нас есть, ‑ согласился он, ‑ но я не понимаю, чем она нам поможет. Она не сможет прочитать эту тварь, не говоря уже о том, чтобы передать хоть что‑то. Варп‑тень полностью нас отрезала.

‑ Ведь ничего не будет, если я просто спрошу? ‑ потребовал я, чуть более резко, чем намеревался.

‑ Конечно нет, ‑ ответил Шолер.

Хотя я никогда особенно не чувствовал себя комфортно в компании астропата, я был более чем счастлив увидеть этого конкретного. Она зашла в аналитический центр с полной уверенностью в себе, ступая по змеящимся проводам, поджидающим неосторожного, и в ее слепых глазах не отразилось ничего. Как у большинства из ее рода, ее возраст нельзя было определить, кожа лица была покрыта слабыми линиями морщин от стресса, хотя короткая щетина на бритой голове была темнее в тех местах, где была вытатуирована икона Императора, несомненно в качестве просьбы о защите.

‑ Вы должно быть Каин, ‑ сказала она, поворачивая голову в моем направлении, при этом искусно уклоняясь от снующих повсюду КОТов.

‑ Должно быть да, ‑ согласился я, размышляя, протянуть ли руку для приветствия или нет, и выбрав последнее. Ее сверхъестественные чувства должно быть предупредили ее о моем жесте, а если нет, то я буду выглядеть как идиот. Затем она протянула свою, став именно так, чтобы меня это ни коим образом не затруднило.

‑ Хорошо, что вы пришли.

‑ Да мне вроде бы и заняться больше нечем, ‑ слабо усмехнувшись ответил я, отпустив ее руку после слабого рукопожатия. Даже сквозь перчатку я ощущал слабое покалывание, хотя возможно у меня всего лишь разыгралось воображение. Без Юргена я чувствовал себя необыкновенно беззащитным, хотя разумом понимал, что она не может напрямую читать мои мысли. Однако мне пришлось отослать своего помощника, так как его присутствие могло нарушить всю процедуру. Я знал, что в его присутствии псайкеров клинит, и если нашего астропата не ударит его аурой психической пустоты, то она точно поймет кто он такой, а Эмберли точно не желала бы такого развития событий [167].

‑ Клементина Дрей.

‑ Нам нужно кое‑что передать, ‑ объяснил Шолер, и лицо Клементины приобрело озадаченное выражение, углубив едва видимые морщины, те стали видны, что тут же прибавило пару десятков лет ее примерному возрасту.

‑ Я не могу протолкнуть послание через тень, ‑ сказала она, словно объясняя ребенку, почему космос черный.

‑ Мы знаем, ‑ отозвался я, ‑ тем не менее, мы хотим туда кое‑что послать.

Если бы я сказал ей, что мы хотим связаться с разумом улья, он возможно бы пошла в разнос, оставив нас ни с чем.

‑ Передать вслепую? ‑ спросила Клементина, явно не подозревая об иронии. Она была не в восторге от такой мысли но дурочкой ее тоже нельзя было назвать, так что она возможно поняла что к чему. Она повернулась, выглядело это странно, словно она изучает фрагмент биокорабля своими пустыми глазницами.

‑ Вы хотите, чтобы я попыталась связаться с этим?

‑ А можете? ‑ спросил я, пытаясь не выказывать свое нетерпение, но она покачала головой.

‑ Там ничего нет, это как..., ‑ она сделала паузу, подбирая аналогию, ‑ ... словно дыра в комнате. Я не могу его почувствовать, он подобен фрагменту варп‑тени.

Мы с Шолером взглянули друг на друга. Я не знаю, что он ощущал, но я был близок к отчаянью. Как астропат может передать сигнал от фрагмента биокорабля, если она даже почуять его не может? Затем мой взгляд упал на ряды приборов и бегающих вокруг них ассистентов в красных робах.

‑ А вы можете читать эти приборы? ‑ спросил я, не смея даже надеяться.

‑ Конечно, ‑ Клементина снова выглядела озадаченной, хотя как она могла читать их ‑ было за гранью моего понимания, ‑ это просто поток данных. Я постоянно шифрую такие данные для передачи.

‑ А вы можете это делать в реальном времени? ‑ спросил я, и ее выражение лица сменилось на почти‑то презрительное.

‑ Легко, ‑ ответила она.

‑ А прямо сейчас? ‑ спросил я, свернув ладошку, в надежде получить желаемый ответ.

‑ Найдите мне куда сесть, ‑ покорным тоном произнесла Клементина. Она повернула голову:

‑ И желательно уединение. Процесс может быть неприятен для наблюдающих.

Судя по всему "неприятен для наблюдающих", она так вежливо говорила обо мне. Шолер отослал измученных шестеренок прочь, в то время как поднял вертикально несколько маленьких поддонов, дабы отгородить картину от главной рабочий станций и любопытных взглядов.

К тому времени как я закончил, Клементина уселась на стул перед кафедрой, глядя на пикт‑экран, словно она могли видеть каждый отдельный электрон. Насколько я знал, возможно так и было.

‑ Комиссар, ‑ голос Юргена немедленно прозвучал в моей вокс‑бусине, ‑ Ниды прикончили последних из тех, что мы растопили и большая часть из них направляется в святилище.

Его слова перемещались шипящим рёвом выстрелов мельты.

‑ Некоторые уже прорвались в нижние коридоры.

‑ Это должно было уже произойти, ‑ сказал я, как только Шоллер вернулся к нам.

‑ Другие подразделения уже выдвинулись, чтобы уничтожить их.

Словно подтверждая мои слова, приглушенный рёв болтера раздался откуда‑то из‑под моих ног.

‑ Они в шахте лифта, ‑ прозвенел голос Яила, в тот же момент мое внутреннее чувство направления уже указало где стреляют. Я представил себе широкую и глубокую шахту, ведущую на самые нижние уровни, дающую наступающим тиранидам самый простой и прямой доступ к месту, где мы окопались.

‑ Как долго вы их продержите? ‑ спросил я, доставая свое оружие.

‑ Надеюсь достаточно долго, ‑ ответил Яил, после чего отключился, явно имея намного больше забот, нежели пустая болтовня.

‑ Готово, ‑ сказала Клементина, она не особо обрадовалась когда звук стрельбу усилился, ‑ я просто повторяю все, что выходит на экране, хотя Трон знает, чего вы хотите этим добиться.

Ее губа задвигались, повторяя какую‑то особую литанию ее касты, затем тело дернулось, словно случился припадок, с ошеломляющей внезапностью каждый мускул ее тела напрягся. Она соскользнула со стула, приложилась головой о край ближайшего поддона и получила уродливую рану, которую тут же бросился лечить Шолер. Из уголка ее рта закапал слюна, смешанная с кровью из прокушенного языка.

‑ Я позабочусь о ней, ‑ сказал Шолер, подняв взгляд и увидев, что я держу оружие наготове. Он несомненно решил, что я отчаянно желаю вступить в бой, хотя меня подстегивала параноидальная мысль, что меня поймает первый же нид, когда я кинусь к двери. С другой стороны это был единственный вход в зал. Как только они попадут внутрь, мои шансы выбраться станут минимальными, а огромная, гниющая груда их главной цели притягивала их словно падаль крута.

‑ Вы можете присоединиться к обороне.

‑ Если вы уверены, ‑ ответил я, осторожно подбирая слова, чтобы моя храбрость неизбежно не привела к тому, что я застряну в зале.

‑ Полностью, ‑ ответил Шолер и достал болт‑пистолет. Вот он‑то точно был готов к драчке. Взвесив свои возможности, я побежал через комнату.

Коридор снаружи был полон паникующих шестеренок, бегущих в разные стороны, что до боли напоминало картину побега генокрадов. Смущало то, что казалось некоторые бежали на звуки стрельбы болтеров Отвоевателей, в тоже время другая часть бежала прочь. Поначалу я ошибочно принял это за их желание вступить в бой с импровизированным оружием, которым они размахивали. Оглядевшись, я увидел все, от наспех переделанных инструментов, до простых обрезков труб, утяжеленных на манер дубинки, зачастую с конца торчало один или несколько гвоздей, это было настолько сурово, что растопило бы даже сердце орка. У некоторых было более подходящее вооружение, возможно изъятое из ремонтных мастерских или собранное из мусора, начиная от болт‑пистолетов и до импровизированных гранат, весьма распространенных, собранных из канистр со смазкой. Один приятель даже раздобыл где‑то лук, который оказался бы уместным в лагере "крыс" у отстойников [168].