Страница 35 из 65
Его рука была твердой, а пальцы холодны, как снег.
- Ты отпустил его, но корона поймала его снова, и если он сейчас свободен, то это не твоя вина!
- Возможно, это не моя вина, что он свободен, - согласился он, - но конечно моя обязанность позаботиться, чтобы он не оставался на воле. Если я могу.
- У тебя обязанности по отношению к своей семье!
Он взял меня за подбородок и нагнул голову, уставившись в мои глаза.
- Ты думаешь, я стану рисковать ими? Когда-нибудь?
Я напряглась, сопротивляясь некоторое время, потом опустила плечи и прикрыла глаза, сдаваясь. Потом я сделала длинный дрожащий вдох и, не капитулировав совсем, попробовала еще.
- Такая охота рискованна, Джейми, - сказала я тихо. - Ты знаешь это.
Его рука расслабилась, но он все еще обхватывая мой подбородок, обводя большим пальцем контур моих губ.
- Я знаю это, - прошептал он. Парок его дыхания коснулся моей щеки. - Но я был охотником долгое время, Клэр. Я не подвергну их опасности, я клянусь.
- Только себя самого? И что, ты думаешь, случится с нами, если тебя …
Уголком глаза я заметила Брианну. Она, слегка развернувшись, смотрела на нас, и ее сияющий вид выражал одобрение сцены, в которой, как она считала, отражалась наша любовь. Джейми также заметил ее, и я услышала тихое веселое фырканье.
- Со мной ничего не случится, - сказал он твердо и прижал меня к себе, заглушив мои дальнейшие аргументы смачным поцелуем. От костра послышались негромкие аплодисменты.
- Вызов на бис! - крикнул Фергюс.
- Нет, - сказала я ему, когда он освободил меня. Я шептала, вкладывая в слова всю страсть. - Никаких вызовов на бис. Я не хочу слышать имени Стивена Боннета никогда!
- Все будет в порядке, - прошептал он в ответ и сжал мою руку. - Верь мне, сассенах.
11
ГОРДОСТЬ
Роджер спускался от лагеря Финдли, не оглядываясь назад, перешагивая через кусты и потоптанную траву, но мысли об этой семье не покидали его.
Оба мальчика были светлые рыжеволосые и не высокие - хотя выше своей матери - но широкоплечие. Две младших девочки были темными и тоненькими с ореховыми глазами их матери. Учитывая это и разницу в возрасте между ними, Роджер заключил, что у миссис Финдли, скорее всего, было два мужа. И судя по их теперешнему положению, она снова вдовела.
Возможно, ему стоит упомянуть Бри о Джоан Финдли, как еще одном доказательстве, что брак и вынашивание детей не всегда смертельны для женщины. Или лучше, пока не поднимать этот вопрос.
Кроме мыслей о Джоан и ее детях, его преследовало воспоминание о мягких и сияющих глазах Иэна Мхора. Сколько ему лет? - задумался Роджер, ухватившись за пружинистую ветку сосны, чтобы не раскатиться на участке из мелкой гальки. Бледное искаженное лицо Иэна Мхора было покрыто морщинами, но не от возраста, а от боли и страданий. Ростом он был не выше двенадцатилетнего мальчика, но совершенно ясно, что он был старше своего тезки, а Иэну Огу было шестнадцать лет.
Возможно, он был моложе Джоан, а, может быть, нет. Она обращалась с ним с уважением, приведя к нему Роджера, как обычно женщина приводит гостя к главе семьи. В любом случае не намного моложе, тридцать или чуть больше.
Христос, думал Роджер, как люди, подобные ему, живут так долго в такие времена, как эти? Но когда, он, чувствуя неловкость, отходил от Иэна Мхора, в его сырое убежище проскользнула девочка с миской молочной каши и села возле головы дяди с ложкой в руке. У Иэна были конечности и пальцы, но прежде всего, у него была семья.
От этой мысли Роджер почувствовал стеснение в груди, что-то среднее между болью и радостью, и под ними тяжелое чувство, когда он вспомнил о словах Джоан Финдли.
“Верните их домой невредимыми”. И если он не сможет, то Джоан останется одна с двумя девочками и беспомощным братом. Есть ли у нее какая-нибудь собственность? - задался он вопросом.
С утреннего чтения прокламации он слышал довольно много разговоров о регуляторах. Учитывая, что вопрос был недостаточно важен, чтобы попасть в учебники истории, он решил, что вряд ли нынешняя ситуация с милицией выльется во что-то серьезное. Но если все-таки дойдет до сражений, он сделает все возможное, чтобы держать Иэна Ога и Хью Финдли подальше от опасности. А если деньги для ополчения все-таки будут, то они получат свою долю.
А пока … он заколебался. Он как раз проходил мимо лагеря Джокасты Камерон, который с его многочисленными палатками, фургонами и навесами скорее напоминал маленькое поселение. В преддверии своей свадьбы, и свадьбы племянницы, Джокаста привезла всех домашних рабов, а также многих из полевых рабов. Кроме домашнего скота, табака и других товаров для торговли, в лагере были сундуки с одеждой, постельным бельем и посудой, столы, большие бочки с пивом и горы продуктов. Роджер и Бри завтракали сегодня с миссис Камерон в ее палатке, при этом еда подавалась на фарфоре, расписанном розами. Сочная жареная ветчина с чесноком, овсяная каша со сливками и сахаром, компот из сухофруктов, свежие кукурузные лепешки с медом, ямайский кофе … его живот сжался с приятным урчанием от этого воспоминания.
Контраст между этим изобилием и нищетой лагерной стоянки Финдли невозможно было перенести спокойно. Он развернулся на каблуках и стал подниматься к шатру Джокасты.
Джокаста Камерон была дома - если так можно было выразиться - ее забрызганные грязью ботинки стояли снаружи. Несмотря на слепоту, она посещала своих друзей в сопровождении Дункана и ее черного дворецкого Улисса. Однако чаще она принимала у себя, и с утра до вечера ее шатер кишел визитерами, все шотландское сообщество колонии считало своим долгом насладиться ее знаменитым гостеприимством.
Но, к счастью, в данный момент она оказалась одна. Роджер увидел ее через откинутый клапан входа, она сидела, обутая в шлепанцы, откинувшись в плетеном кресле и опустив голову на грудь, очевидно, задремав. Ее горничная Федра сидела возле входа с иглой в руке, работая с синей тканью, которая лежала на ее коленях.
Джокаста почувствовала его первой, она распрямилась в кресле, и ее голова резко повернулась, как только он коснулся входного клапана. Федра подняла глаза с запозданием, среагировав на движение хозяйки, а не на его появление.
- Мистер МакКензи. Дрозд, это вы? - спросила миссис Камерон, улыбаясь в его направлении.
Он рассмеялся и, повинуясь ее жесту, наклонился, чтобы войти в палатку.
- Да. Как вы это делаете, миссис Камерон? Я не произнес ни слова, не говоря уже о том, чтобы петь. Может быть, у меня музыкальное дыхание?
Брианна говорила ему о необычных способностях своей тети, компенсирующих потерю зрения, но он был удивлен остроте ее чувств.
- Я услышала ваши шаги и почувствовала запах крови от вас, - сказала она спокойно. - Рана снова открылась, не так ли? Садитесь, молодой человек. Налить вам чаю или чего-нибудь покрепче? Федра, салфетку, будь добра.
Он непроизвольно дотронулся до разреза на шее. Он совсем забыл о нем в круговерти дня, но она была права, рана снова кровоточила, покрыв красной коркой шею и воротник рубашки.
Федра уже ставила поднос со множеством булочек и пирожных на стол рядом с Джокастой. Если бы не земля и вытоптанная трава под ногами, Роджер решил бы, что находится в гостиной миссис Камерон в Речном потоке. И хотя на Джокасте был простой шерстяной арисэд, он был скреплен богатой брошью с дымчатым топазом.
- Ничего страшного, - сказал он застенчиво, но Джокаста уже взяла полотняную салфетку из рук горничной и стала промокать его рану. Ее длинные пальцы были прохладны и удивительно ловки.
От нее пахло дымком, поскольку на горе все готовилось на кострах, но не было никакого камфорного кисловатого запаха, который он обычно связывал с пожилыми людьми.
- Ц-ц, вы измазали кровью свою рубашку, - неодобрительно сообщила она, перебирая засохшую ткань. - Мы можем постирать ее. Хотя вам не захочется надевать мокрую рубашку, до вечера она никак не высохнет.