Страница 70 из 73
— Вставай, — убийственным тоном велел Брайан.
Роджер насторожился. Опытный воин, он знал, как владеть своими чувствами, когда ощущал опасность.
— Что случилось? Это Элизабет… — начал он, но осекся, сообразив, где находится. — Где эта мерзавка Монтгомери?
Лицо Брайана окаменело.
— Лежит мертвая на камнях внизу.
Роджер скривил губы:
— Я хотел доказать тебе, что она шлюха. Хотел доказать…
Брайан негромко оборвал его:
— Где жена Стивена Монтгомери?
— Брайан, послушай же меня, — взмолился Роджер.
— Послушать? А ты? Ты слушал крики Мэри? Я знаю, как она застенчива, и могу поклясться, что кричала она громко. Ты наслаждался ее страданиями?
— Брайан…
— Прекрати! Это наш последний разговор. Я немедленно иду искать вторую пленницу, и мы уедем отсюда. И клянусь, если ты посмеешь показаться мне на глаза, я тебя убью!
Роджер упал на кровать, тупо глядя вслед Брайану. Потом перевел взгляд на кровавое пятно на простыне и подумал о мертвой женщине внизу. Что он наделал?!
Брайану не потребовалось много времени, чтобы найти Бронуин. Он знал, что она, должно быть, заперта в комнате, где Эдмунд когда-то держал своих женщин. Стражники у двери даже не подумали задержать его, очевидно, слухи о трагедии дошли и до них.
Бронуин не спала и стояла у окна, когда Брайан вошел в комнату.
— Что случилось? — тихо спросила она у молодого человека с жестким взглядом.
— Я Брайан Чатворт и немедленно везу вас к вашей семье. Вы готовы?
— Мою золовку тоже держат здесь. Я никуда не поеду без нее.
Брайан стиснул зубы.
— Мой брат изнасиловал вашу золовку, и она покончила с собой, — сообщил он бесстрастно, как ничего не значащую новость, но Бронуин почувствовала, что тут что-то кроется. Мэри, милая, добрая, нежная Мэри!
— Мы не можем оставить ее здесь! Я должна отвезти ее домой, к братьям.
— Не тревожьтесь, миледи. Я позабочусь о Мэри.
Что-то в том, как он произнес имя усопшей, глубоко тронуло Бронуин.
— Я готова, — тихо сказала она и последовала за ним.
Только когда они вышли в ночь, Брайан снова обратился к ней:
— Я велю страже сопровождать вас, куда пожелаете. Или вы можете вернуться со мной в замок Монтгомери.
Бронуин не понадобилось много времени, чтобы принять решение. Проведя почти месяц в заточении, она о многом успела подумать. Прежде чем встретиться со Стивеном, она должна помириться с Макгрегорами. Доказать, что достойна любви мужа.
— Я должна вернуться в Шотландию, и мне не нужны английские стражники. Поеду налегке, и тогда путь займет меньше времени.
Брайан не стал спорить. Ненависть и горе занимали все его мысли. Он только коротко кивнул:
— Возьмите коня и все припасы, что вам понадобятся в дороге.
Он повернулся, чтобы уйти, но она поймала его руку:
— Вы вправду позаботитесь о Мэри?
— Клянусь жизнью, — вырвалось у него. — И еще клянусь, что отомщу за ее смерть.
Бронуин расстроенно покачала головой. Как бы Мэри осудила его за разговоры о мести!
Но тут она огляделась и впервые поняла, что свободна. Нужно действовать очень быстро, прежде чем дело не дошло до нового насилия! У нее много работы! Может, спасение многих жизней, пусть даже жизней шотландцев, умиротворит дух Мэри.
Она направилась к конюшне.
Глава 19
Бронуин прислонилась головой к теплому боку коровы, которую как раз доила. До чего же она рада, что не вернулась сразу в Лейренстон, а вместо этого поехала к родителям Керсти. Оказалось, что Керсти и Доналд взяли маленького Рори Стивена и вернулись к себе. Бронуин уже хотела сесть на коня и скакать туда, когда Харбен остановил ее:
— Поживешь с нами, девушка, пока не встретишься с Макгрегором. Если, конечно, все еще этого хочешь.
Она перевела взгляд с Харбена на Несту:
— Как давно вы знаете?
— Доналд во всем признался после вашего отъезда. Впрочем, я с самого начала что-то такое подозревал. Ты говоришь не как простая женщина. И обладаешь большей…
— Уверенностью в себе? — с надеждой спросила Бронуин.
— Скорее дерзостью, — фыркнул Харбен, — так что Макгрегору ты понравишься. — И, оглядев ее растущий живот, добавил: — Вижу, твоему муженьку понравилось мое домашнее пиво.
Бронуин грустно рассмеялась.
Харбен повел ее в маленький домик.
— Одного никак не пойму: вижу, что ты Макэррон, но не разглядел в твоем муже англичанина. С виду ну чистый шотландец, да и говорит как мы.
Они, пересмеиваясь, вошли в комнату. Неста улыбнулась с порога им обоим. В последующие дни она строго присматривала за ними и заставляла работать, даже когда разгорался очередной спор.
Потребовалось некоторое время, чтобы договориться о встрече с Макгрегором. Последний согласился все держать в тайне и не приводить с собой людей. Бронуин пообещала сделать то же самое. Они должны были встретиться на следующее утро, на рассвете, в болотном тумане.
Бронуин сильнее потянула за сосок и раздраженно смахнула соломинку со лба. Закончила доить, рассеянно пригладила волосы и отнесла ведро на дальний конец коровника, попутно заметив, что на улице уже темнеет. И когда последние капли молока упали в ведро, услышала шум, от которого замерло сердце.
Ничего особенного, всего лишь тихий лай, живо напомнивший о Рэбе, и на глазах сразу же выступили слезы. Бедный Рэб, лежавший на земле с зияющей раной в боку…
Лай раздался снова, и она, по-прежнему держа ведро, повернулась. Перед ней, радостно блестя глазами и виляя хвостом, стоял Рэб.
У нее едва хватило времени поставить ведро, прежде чем пес обрушился на нее всей тяжестью. Прижал ее спиной к яслям, едва не переломив пополам.
— Рэб, — шептала она, стискивая собаку в объятиях. — Рэб!
Пес принялся усердно лизать ей лицо.
— Ах ты, милый мой, — причитала она. — Откуда ты взялся? Я думала, что ты погиб.
Она целовала пса, терлась носом о его мех, не зная, как еще излить свою радость.
Но тут послышался тихий свист, и Рэб замер, неподвижно встав перед ней.
— Что там, мальчик?
Она подняла глаза и увидела… Стивена. Волосы подстрижены короче, чем при последней встрече, но одет он как шотландец.
Бронуин медленно оглядела мужа. Похоже, она забыла, как он высок, как силен и мускулист. Голубые глаза пристально смотрели на нее.
— Надеюсь, я получу такой же теплый прием, как Рэб? — тихо спросил он.
Не задумываясь, она бросилась к нему и повисла на шее.
Стивен молча стал целовать ее, изливая в поцелуях так долго копившийся голод. Господи, как давно он не обнимал ее!
Отступив на шаг, он вместе с ней повалился на копну сена и немедленно стал расстегивать ее рубашку.
— Нельзя, — пробормотала Бронуин. — Харбен…
Стивен прикусил мочку ее уха.
— Я сказал ему, что мы решили устроить оргию до следующего утра.
— Не может быть!
— Может, — заверил он, ухмыляясь, но выражение его лица тут же изменилось. Охнув от удивления, он принялся срывать с нее одежду и недоверчиво уставился на округлый холмик ее живота, после чего поднял голову и вопросительно уставился на нее.
Она с улыбкой кивнула.
Счастливый вопль Стивена распугал устроившихся на насестах кур.
— Малыш! Харбен был чертовски прав насчет своего пива.
— Я носила ребенка еще до того, как повстречала Керсти, по крайней мере так уверяет Мораг.
Стивен лег рядом и прижал к себе нагое тело жены.
— В таком случае причиной всему я, а не Харбен, — с тихой радостью объявил он.
Бронуин потерлась лицом о его грудь и положила ногу на его бедра.
— А может, и домашнее пиво, — печально заключила она. — Не помню, от чего бы еще у меня мог появиться ребенок.
Хмыкнув, он уложил ее лицом вниз, а сам мгновенно избавился от пледа и прижал коленом ее поясницу. Оставшись обнаженным, он наклонился и стал целовать ямочки под ее коленями.
— Я не забыл тебя, — пробормотал он, прикусывая нежную кожу. Пальцы ласкали ее ноги, а губы изводили поцелуями. Она стонала, пытаясь повернуться, но он крепко держал ее, продолжая сладостную пытку.